Mybrary.ru

Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Тут можно читать бесплатно Сборник - Триодь цветная (русский перевод). Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Триодь цветная (русский перевод)
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
12 октябрь 2019
Количество просмотров:
31
Читать онлайн
Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Сборник - Триодь цветная (русский перевод) краткое содержание

Сборник - Триодь цветная (русский перевод) - описание и краткое содержание, автор Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru

Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.

Триодь цветная заключает в себе песнопения от Недели Пасхи до Недели Всех святых, то есть следующего воскресенья после Пятидесятницы. Название «Цветная триодь» происходит от праздника Входа Господня во Иерусалим или Неделя ваий (Цветная Неделя), так как в ранней богослужебной традиции вторая часть Триоди начиналась со службы Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим. В России такое деление Триоди сохранялось до середины XVII века и было изменено в ходе реформы патриарха Никона. В старообрядческих изданиях по древней традиции Триодь постная закачивается вместе с Четыредесятницей, а Триодь цветная начинается с Лазаревой субботы.

Перевод: о. Амвросий (Тимрот).

Триодь цветная (русский перевод) читать онлайн бесплатно

Триодь цветная (русский перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник
Назад 1 2 3 4 5 ... 63 Вперед

СВЕТЛОЕ ХРИСТОВО ВОСКРЕСЕНИЕ. ПАСХА

НА УТРЕНИ

[После отпуста полунощницы священник, держа свечу, зажженную от неугасимой лампады на св. Престоле, выходит Царскими вратами и поет, призывая верующих зажигать свои свечи:

Глас 5: Придите, примите свет / от немеркнущего Света, / и прославьте Христа, / воскресшего из мертвых.

Это же повторяют и оба хора.] Затем выходим из храма и обходим его, воспевая стихиру, глас 6:

Воскресение Твое, Христос Спаситель, / Ангелы воспевают на небесах: / и нас на земле удостой / чистым сердцем Тебя славить.

Когда же придем к закрытым дверям храма [диакон возглашает: Дабы удостоиться нам: и читаем Евангелие от Марка, зачало 70. По окончании поем: Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.] Затем настоятель, покадив св. Евангелие, иконы, всех присутствующих и закрытые двери, держа в руках зажженный трехсвечник и св. Крест, возглашает, изображая крест кадилом:

Слава святой, и единосущной, и животворящей, и нераздельной Троице всегда, ныне и присно, и во веки веков.

Хор: Аминь.

Затем настоятель трижды поет:

Тропарь, глас 5

Христос воскрес из мертвых, / смертию смерть поправ / и тем, кто в гробницах, / жизнь даровав.

И хор поет тот же тропарь трижды.

Затем настоятель возглашает стихи:

Стих 1: Да восстанет Бог и рассеются враги Его, / и да бегут от лица Его ненавидящие Его.

И после каждого стиха поем тропарь по одному разу:

Тропарь: Христос воскрес из мертвых:

Стих 2: Как исчезает дым, да исчезнут, / как тает воск пред лицом огня.

Тропарь: Христос воскрес из мертвых:

Стих 3: Так да погибнут грешники от лица Божия, / а праведники да возвеселятся.

Тропарь: Христос воскрес из мертвых:

Стих 4: Это день, который сотворил Господь, / возрадуемся и возвеселимся в оный!

Тропарь: Христос воскрес из мертвых:

Слава:

Тропарь: Христос воскрес из мертвых:

И ныне:

Тропарь: Христос воскрес из мертвых:

Затем предстоятель поет громким голосом: Христос воскрес из мертвых, / смертию смерть поправ.

Хор: И тем, кто в гробницах, / жизнь даровав.

Затем ектения великая: В мире Господу помолимся: и прочее.

[Молитва 1] и возглас: Ибо Тебе подобает вся слава:

Хор: Аминь.

КАНОН

Творение преп. Иоанна Дамаскина, глас 1; ирмосы поем на 4, тропари же на 12 с припевом: Христос воскрес из мертвых. Ирмосы каждый хор исполняет поочередно. В конце каждой песни катавасия: тот же ирмос, и затем тропарь «Христос воскрес из мертвых» полностью трижды.

Каждую песнь канона начинает предстоятель, и кадит святые иконы, оба хора и братию по чину; после каждой песни бывает малая ектения вне алтаря, молитва и возглас из алтаря. После 1 песни поет правый хор, после 3 песни – левый.

Песнь 1

Ирмос: Воскресения день! Просияем люди! / Пасха! Господня Пасха! / Ибо от смерти к жизни и с земли к небесам / Христос Бог нас перевел, / песнь победную поющих.

Припев: Христос воскрес из мертвых.

Очистим чувства и увидим / неприступным светом воскресения / сияющего Христа, / и говорящего: «Радуйтесь!» / ясно услышим, / воспевая песнь победную.

Небеса достойно да веселятся, / земля же да радуется, / да празднует и весь мир, / как видимый, так и невидимый: / ибо Христос восстал, веселье вечное.

[Богородичны, написанные преподобными Феофаном и Иосифом поются только со второго дня Cветлой седмицы, но не в неделю Пасхи.

Припев: Пресвятая Богородица, спаси нас.

Богородичен: Умерщвления предел сломила Ты, / носив во чреве жизнь вечную, Христа, / из гроба воссиявшего в сей день, / Дева всенепорочная, / и мир просветившего.

Воскресшим увидев Сына Твоего и Бога, / радуйся с Апостолами, Богоблагодатная, Чистая! / И первой слово «Радуйся», как причина радости для всех, / приняла Ты, Богоматерь всенепорочная.]

Катавасия: Воскресения день:

И после катавасии тропарь: Христос воскрес из мертвых: (3).

Ектения малая, [молитва 2] и возглас: Ибо Твоя власть, и Твои – царство, и сила, и слава, Отца, и Сына, и Святого Духа, ныне и всегда, и во веки веков.

Песнь 3

Ирмос: Придите, будем пить питие новое, / не из камня бесплодного чудесно изводимое, / но бессмертия источник, / пролившийся из гроба Христом, / на Котором мы утверждаемся.

Ныне все исполнилось света, / и небо, и земля и преисподняя: / пусть же празднует все творение восстание Христа, / на котором утверждается.

Вчера я погребался с Тобою, Христе, / – с Тобою воскресшим в сей день восстаю; / распинался я с Тобою вчера: / Сам прославь меня с Собой, Спаситель, / в Царстве Твоем!

[Богородичен: К жизни непорочной / перехожу я в сей день, / по благости Родившегося от Тебя, Чистая, / и все мира концы светом озарившего.

Увидев Бога, Которого по плоти / носила Ты во чреве, Чистая, / из мертвых восставшим, как сказал Он, ликуй, / и как Бога, Непорочная, Его величай.]

Катавасия: Придите, будем пить питие новое:

Ектения малая, [молитва 5], и возглас: Ибо Ты – Бог наш, и Тебе славу воссылаем, Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и всегда, и во веки веков.

Ипакои, глас 4

Жены, пришедшие с Марией до рассвета / и нашедшие камень отваленным от гроба, / услышали от Ангела: «Во свете вечном Пребывающего / что вы ищете среди мертвых как человека? / Посмотрите на погребальные пелены, / бегите и миру возвестите, / что восстал Господь, умертвив смерть, / ибо Он – Сын Бога, спасающего род человеческий!»

Песнь 4

Ирмос: На божественной страже / Богословесный Аввакум да станет с нами / и покажет светоносного Ангела, / ясно возглашающего: / «В сей день – спасение миру, / ибо воскрес Христос, / как всемогущий».

Мужем, как разверзший девственное чрево, / явился Христос; / а как предлагаемый в пищу, назван Агнцем, / непорочным же – как непричастный скверне, / Он, наша Пасха; / и, как Бог истинный, / зовется совершенным.

Как однолетний агнец, / для нас – добрый венец, / Благословенный добровольно заколот за всех, / как Пасха очистительная, / и вновь воссиял нам из гроба / прекрасным правды Солнцем.

Богоотец Давид / пред ковчегом, подобным тени, скакал, играя; / мы же, святой народ Божий, / исполнение прообразов видя, / возрадуемся боговдохновенно, / ибо воскрес Христос, как всемогущий.

[Богородичен: Создавший Адама, Твоего праотца Чистая, / созидается от Тебя, / и в сей день Он смертью Своей упразднил / чрез того пришедшую смерть, / и всех озарил / божественными блистаниями воскресения.

Видя Христа, Которого носила Ты в чреве, Чистая, / прекрасно из мертвых воссиявшего / в сей день для спасения всех, / славная и непорочная среди жен, и прекрасная, / с Апостолами радуясь, Его прославляй.]

Катавасия: На божественной страже:

Ектения малая, [молитва 3] и возглас: Ибо Ты – благой и человеколюбивый Бог, и Тебе славу воссылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и всегда, и во веки веков.

Песнь 5

Ирмос: Бодрствовать будем с раннего утра / и, вместо мvра, песнь принесем Владыке, / и Христа узрим – правды Солнце, / всем жизнь излучающее.

Безмерное Твое милосердие видя, Христе, / связанные узами ада / к свету устремлялись / радостными стопами, / восхваляя Пасху вечную.

Приблизимся со светильниками в руках ко Христу, / выходящему из гроба, как жениху, / и отпразднуем вместе / с торжествующими Небесными полками / Пасху Божию спасительную.

[Богородичен: Просвещается Божественными / и живоносными лучами / воскресения Сына Твоего, Богоматерь Пречистая, / и радости исполняется благочестивых собрание.

Не отверз Ты врат девства при воплощении, / не нарушил печатей гроба, Царь создания, / и потому, воскресшим Тебя видя, / Матерь радовалась.]

Катавасия: Бодрствовать будем с раннего утра:

Ектения малая, [молитва 10] и возглас: Ибо свято и прославлено многочтимое и величественное имя Твоё, Отца и Сына и Святого Духа, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.

Песнь 6

Ирмос: Сошел Ты в глубочайшие места земли / и сокрушил засовы вечные, / державшие заключенных в оковы, Христе, / и на третий день, как из кита Иона, / воскрес из гроба.

Сохранив печати целыми, Христе, / Ты восстал из гроба, / заключенного чрева Девы / не повредивший при рождении Твоем, / и открыл нам райские двери.

Назад 1 2 3 4 5 ... 63 Вперед

Сборник читать все книги автора по порядку

Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Триодь цветная (русский перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Триодь цветная (русский перевод), автор: Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту my.brary@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.