Mybrary.ru

Гэвин Лайл - Сценарий схватки

Тут можно читать бесплатно Гэвин Лайл - Сценарий схватки. Жанр: Прочие приключения издательство неизвестно, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Сценарий схватки
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
20
Читать онлайн
Гэвин Лайл - Сценарий схватки

Гэвин Лайл - Сценарий схватки краткое содержание

Гэвин Лайл - Сценарий схватки - описание и краткое содержание, автор Гэвин Лайл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru
Кейт Карр, бывший летчик-истребитель, оказался втянутым в борьбу двух группировок за власть в одной из латиноамериканских республик. Он ввязался в чужую войну, но не сразу понял, на чьей стороне стоит воевать.

Сценарий схватки читать онлайн бесплатно

Сценарий схватки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэвин Лайл
Назад 1 ... 74 75 76 77 78 79 Вперед

– Иди к черту... – Его голос захрипел и забулькал. – Ты был прав... Теперь я здесь командую... особенно после того, как с Мирандой покончено...

– Нэд, не будь таким идиотом.

– Взлетайте! – закричал Луис.

Нэд попытался еще раз улыбнуться.

– Ты его слышишь?

Какое-то время я стоял в нерешительности, потом махнул рукой и побежал к "голубке".

Спустя тридцать секунд она начал двигаться, оба мотора работали, но чихали и кашляли, так как я запустил их прямо из холодного состояния на полную мощность.

Луис выпустил последнюю очередь по ангару, прыгнул в "мерседес" и широким разворотом помчался назад. Пока мы выкатывались на траву, я видел, как он, все набирая скорость, мчится по идущей по периметру аэродрома рулежной дорожке.

Едва ли в это время был какой-то ветер – но воздух уже вскипал от пулеметных очередей. Я сдвинул закрылки на двадцать градусов вниз, погнал машину прямо по траве поперек взлетной полосы и поднял в воздух в каких-то двухстах ярдах перед изгородью из колючей проволоки в дальнем конце базы.

Несколько минут спустя, когда я набирал высоту над морем, направляясь в сторону Пуэнта-дель-Адмиранте, в кабину вошла Джи Би.

– Думаю, Луису удалось прорваться. Я видела его по наружную сторону изгороди. Если ему удалось это, то он сделает и остальное.

Она осторожно устроилась в кресле второго пилота.

– Ну, что же, неплохой день для парня, который не любит риска и не играет в азартные игры. Кажется, мы действительно вырвались, Кейт. Может быть, теперь лучше подать в отставку.

Я кивнул.

– А как там Уитмор?

– Он прикидывает, как переписать сценарий на тот случай, если Луис погибнет, или станет министром культуры, или что-то еще в этом роде.

Мы достигли высоты в 8000 футов и я добавил еще 200 футов, а потом перевел машину в горизонтальный полет. Генерал действительно поработал над ней; сейчас она была в куда лучшем состоянии. И теперь даже регламент четвертого уровня не обойдется мне слишком дорого.

Я точно выровнял "голубку" и отпустил штурвал, чтобы это проверить. Джи Би потянулась из кресла и коснулась моей руки.

– Ямайка? – спросила она.

– Первая остановка.

– А потом?

Я задумался.

– Послушай, тебе не приходилось видеть мест, где ФБР не только не имеет своего отделения, но куда не заглядывает даже в отпуск?

Примечания

1

Мой полковник – исп. – прим. пер.

2

Бунтовщиками (исп.) – прим. пер.

3

Есть, полковник (исп.) – прим. пер.

4

Республиканских ВВС – исп. – прим. пер.

5

Да здравствует освободитель – исп. – прим. пер.

6

Scrim (англ.) – на кинематографическом профессиональном жаргоне – сетка из тюля или черной газовой материи для ослабления или рассеяния света осветительных приборов – brute (англ.) – тот же жаргон – 225-амперный дуговой кинопрожектор "солнце" – прим. пер.

7

Независимость, свобода – исп. – прим. пер.

8

Свободны – исп. – прим. пер.

9

Четыре (исп.) – прим. пер.

10

Пятерка – исп. – прим. пер.

11

Восемь – исп. – прим. пер.

12

Шесть – исп. прим. пер.

13

Игра слов – to shoot одновременно означает стрелять и бросать кости – прим. пер.

14

Бунтовщик (исп.) – прим. пер.

15

Один, два, три, четыре (исп.) – прим. пер.

16

Пять, пять (исп.) прим. пер.

17

Международная организация гражданской авиации – прим. пер.

18

Повстанцев (исп.) – прим. пер.

19

Боезапас (исп.) – прим. пер.

20

Войдите (исп.) – прим. пер.

21

Утенок в апельсиновом соусе – фр. – прим. пер.

22

Полковник – исп. – прим. пер.

23

Вперед, дорогой – исп. – прим. пер.

24

Попытайся, дорогой – исп. – прим. пер.

25

Это будет справедливо – исп. – прим. пер.

26

Как тебе будет угодно – исп. – прим. пер.

27

Полиция – исп. – прим. пер.

28

Прощайте, дружище – исп. – прим. пер.

29

g – ускорение силы тяжести – прим. пер.

30

Осовободитель (исп.) – прим. пер.

31

Сомнительно – исп. – прим. пер.

32

Сомне... – исп. – прим. пер.

33

Презрительная кличка латиноамериканцев в США – прим. пер.

Назад 1 ... 74 75 76 77 78 79 Вперед

Гэвин Лайл читать все книги автора по порядку

Гэвин Лайл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Сценарий схватки отзывы

Отзывы читателей о книге Сценарий схватки, автор: Гэвин Лайл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту [email protected] или заполнить форму обратной связи.