Mybrary.ru

Юхан Смуул - Мурка-моряк

Тут можно читать бесплатно Юхан Смуул - Мурка-моряк. Жанр: Природа и животные издательство Государственное Издательство Детской Литературы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Мурка-моряк
Автор
Издательство:
Государственное Издательство Детской Литературы
ISBN:
нет данных
Год:
1961
Дата добавления:
5 август 2018
Количество просмотров:
327
Читать онлайн
Юхан Смуул - Мурка-моряк

Юхан Смуул - Мурка-моряк краткое содержание

Юхан Смуул - Мурка-моряк - описание и краткое содержание, автор Юхан Смуул, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru
Эстонский писатель лауреат Ленинской премии Юхан Юрьевич Смуул не только в своей детской повести «Мурка-моряк», но и в таких книгах, как «Письма из деревни Сыгедате», «Удивительные приключения мухумцев» и «Ледовая книга», написанных им для взрослых, рассказывает читателям о море, о рыбаках и моряках, о своих земляках — жителях маленького эстонского острова Муху. Да и не удивительно, что он больше всего любит писать именно об этом. Муху — это его родной остров, на котором он родился в 1922 году. Там же он с малых лет стал рыбачить и мечтал о поступлении в мореходную школу. Но жизнь сложилась иначе. Юхан Смуул стал писателем. Он пишет стихи, поэмы, пьесы, повести и рассказы. В них он рассказывает о своих ровесниках, которые прошли такую же суровую школу жизни, как и сам писатель: сызмала батрачили на кулаков в буржуазной Эстонии, во время войны с оружием в руках защищали нашу страну, а после войны вернулись полноправными хозяевами в родной эстонский край.

Но, став известным писателем, Юхан Смуул не забыл своей прежней профессии рыбака, не утратил любви к морю. Он, как и в детстве, мечтал о дальних плаваниях. Осуществить свою мечту Юхану Смуулу было не так-то легко, ведь у него много не только творческой, но и общественной и государственной работы. Тем не менее, за последние пять лет ему удалось побывать в трех больших плаваниях: в Северной Атлантике, в Антарктике, в Японском море, на острове Шпицберген.

После плавания в Северную Атлантику Юхан Смуул написал для детей эту маленькую повесть — «Мурка-моряк». В ней ничего не выдумано. Всё, что описывает автор, он видел сам. Не выдуман и пёс Мурка. Этот пёс в самом деле плавал в Северную Атлантику, где и стал бывалым моряком. И с ним случилось всё то, о чём рассказывается в книге.

В дальнем плавании и морякам и пассажирам приходится нелегко. Но при всех трудностях эти плавания бывают очень увлекательными. Вот почему Юхан Смуул так любит их, и вот почему он рассказывает о них в своих книгах.

Мурка-моряк читать онлайн бесплатно

Мурка-моряк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юхан Смуул
Назад 1 ... 10 11 12 13 14 15 Вперед

А я, несмотря на негодующие возгласы, доносившиеся из парикмахерской, лишний раз убедился, что собака в самом деле друг и защитник человека, хотя порой эта дружба и приводит к мелким неприятностям.

Вот и вся история о Мурке.

Можно бы, правда, рассказать ещё о том, как Мурка жил в деревне. Как он лазал по крышам, словно кошка, и забирался туда, куда ещё не осмеливалась забраться ни одна собака. Как он плавал. С каким презрением к смерти он вступался за своих друзей…

Да, я мог бы обо всём этом рассказать, но очень грустно описывать подлинные события, заранее зная, что никто в них не поверит.

И потому я кончаю.

1956–1957

ПРО МОРСКИЕ СЛОВА

Читая эту книгу, ты встретишь вдруг непонятное слово «лоция». А ещё через несколько страниц другое, тоже неизвестное, — «форштевень». Что они означают? Из какого они языка?

Слова эти давно стали русскими. Они вошли в наш язык несколько веков назад, склоняются по правилам русской грамматики, точно так же, как слова бутерброд, цилиндр, циркуль, паркет и многие другие.

Разница только в том, что по паркету ты ходишь каждый день, циркуль постоянно лежит у тебя в портфеле, а вот с лоцией и форштевнем тебе не приходилось иметь дела.

Это слова морские. Употребляются они, главным образом, моряками. Пришли в наш язык из голландского языка. Когда-то голландцы были первыми в мире корабельными мастерами и знаменитыми мореходами. Русские учились у них, перенимая вместе с умением строить и водить корабли и названия различных частей корабля, и слова, относящиеся к кораблевождению.

Лоция — происходит от голландского глагола «лоодсен» — вести корабль. Означает слово «лоция» особую книгу, приложение к карте, где описывается всё, что на эту карту нанесено, — море или его часть, мели и глубины, опасности, которые подстерегают в этих местах морехода, подводные камни и рифы, течения и ветры.

Ты уже, наверное, догадался, что от «лоодсен» происходит другое, более знакомое слово — «лоцман». Оно как раз и означает «ведущий корабль». Но зато другое похожее слово «лот» происходит не от этого глагола, а от голландского «лоод» — грузило, кусок свинца. Означает оно прибор или приспособление, определяющее глубину моря. Сейчас эту работу выполняют сложные приборы, а в старину для измерения глубины моря за борт опускали шнур с грузом — от этого и пошло слово «лот».

Другой прибор называется «лаг»; он служит для определения скорости судна. Это слово тоже пришло к нам из Голландии.

Форштевень — слово сложное, означает оно примерно «передний штевень». Так называется брус, набитый на переднюю часть судна. Говорят, что форштевнем судно разрезает волны. Слово «штевень» как раз и означает «брус».

Ванты — это снасти, которыми крепятся мачты. Идут они от самой мачты к борту и служат также для удобства при лазании на мачту для работы с парусами.

Эти слова голландские, так же как и буёк — поплавок, устанавливаемый для предупреждения об опасности. А вот траулер — слово английское. Так называется рыболовное судно для ловли рыбы тралом, то есть сетью в форме мешка, буксируемой за судном на длинном канате. Существуют разные способы такого лова. Иногда судно ложится в дрейф, а иногда дрейфует. Многие думают, что это одно и то же. На самом деле это совершенно противоположные вещи. Ложиться в дрейф — значит расположить паруса так, чтобы судно оставалось почти неподвижным. Дрейфовать — плыть под действием ветра или течения, не вмешиваясь ни машиной, ни парусами. Судно, которое ловит рыбу дрейфуя, называется дрифтером, а сети для такого лова — дрифтерными, или плавными.

Секстант — происходит от латинского слова «секста» (одна шестая часть). Это прибор-угломер с двумя зеркальцами и трубкой, служащий для определения местонахождения путешественника. Деления секстанта нанесены на шкалу в форме сектора — одной шестой части круга (60°) — отсюда и название.

Читать книги можно по-разному. Есть такие ребята, которые, встретив незнакомое слово, либо просто пропускают его, либо стараются догадаться «по смыслу», по соседним словам, что оно означает. Догадываются не все правильно, и это неверное представление остается потом надолго. Поэтому запомни одно из основных правил настоящего читателя: встретится незнакомое слово — не успокаивайся, пока не выяснишь его значения. К твоим услугам словари, справочники, энциклопедия, советы старших!


К ЧИТАТЕЛЯМ

Издательство просит отзывы об этой книге присылать по адресу: Москва, Д-47, ул. Горького, 43. Дом детской книги.

Примечания

1

Смотри рассказ «Про морские слова».

Назад 1 ... 10 11 12 13 14 15 Вперед

Юхан Смуул читать все книги автора по порядку

Юхан Смуул - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Мурка-моряк отзывы

Отзывы читателей о книге Мурка-моряк, автор: Юхан Смуул. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту my.brary@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.