Mybrary.ru

Александр Вурдов - Кандзявые эссе

Тут можно читать бесплатно Александр Вурдов - Кандзявые эссе. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Кандзявые эссе
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
141
Читать онлайн
Александр Вурдов - Кандзявые эссе

Александр Вурдов - Кандзявые эссе краткое содержание

Александр Вурдов - Кандзявые эссе - описание и краткое содержание, автор Александр Вурдов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru
Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.

Кандзявые эссе читать онлайн бесплатно

Кандзявые эссе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Вурдов
Назад 1 2 3 4 5 ... 114 Вперед
sci_linguistic Александр Вурдов Кандзявые эссе

Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.

Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.

2006 ru OOoFBTools-2.32 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6.6 06.03.2015 77EF97CC-B87A-49A6-86FE-87E55B3E948C 1.2

Версия - 1.0 - создание файла (06.03.2015)

Версия - 1.1 - вычитка (17.03.2015) (возможно остались косяки)

Версия - 1.2 - разметка курсивом (18.03.2015)

Кандзявые эссе Издательство «Юки» Сыктывкар 2006 5-85271-248-5 Издание второе дополненное и исправленное СЫКТЫВКАР Издательство «Юки» 2006 УДК 811.521 ББК 81.2 Яп В 88 Вурдов А. М. В 88 Японский для души. Кандзявые эссе. - Сыктывкар: издательство «Юки», 2006. - 528 с. ISBN 5-85271-248-5 ББК 81.2 Яп © А.М.Вурдов, 2005 © П.Я.Лихачёва, Мнемонические иллюстрации, 2005 © ООО «Юки», 2006 ISBN 5-85271-248-5

КАНДЗЯВЫЕ ЭССЕ



ヴルドフ•アレクサンドル
日本語に魅入られて
•漢字随筆•
第2版
シクチフカール ュキ 2006

УБРАЛ С ДОРОГИ КАМНИ, О КОТОРЫЕ КОГДА-ТО СПОТКНУЛСЯ САМ

Предисловие Галины Воробьёвой

Эта книга в увлекательной форме знакомит читателей с основами японского языка, в особенности с японской иероглификой. Двадцать эссе, написанные с юмором, читаются легко и без особых усилий позволяют запомнить большое количество иероглифов и слов японского языка. Попутно читатель может узнать факты из истории Японии, познакомиться с японской культурой, выучить японские стихи и пословицы.

В общем, автор попытался провести читателей в страну японской письменности не тернистым путём, которым карабкаются все новички, а по проторенной им дорожке. С этой дорожки он уже предусмотрительно убрал камни, о которые когда-то споткнулся сам. Мне кажется, что роль гида по этой загадочной стране автору удалась в полной мере.

Используя как зрительные, так и звуковые ассоциации, автор преподносит читателям незнакомые иероглифы как что-то уже ранее виденное и слышанное. Иероглифы и словарный запас повторяются в конце каждого раздела в упорядоченном виде, что даёт дополнительную возможность для закрепления пройденного материала.

Книга полезна широкому кругу читателей: и просто любознательным людям, желающим получить представление о японской письменности, и студентам, изучающим язык, как интересный дополнительный материал.

Хочется пожелать автору, чтобы фонтан энергии и энтузиазма не иссякал и мы могли порадоваться следующим книгам «для души».

Галина Воробьёва. Главный менеджер курсов японского языка Кыргызско-Японского центра человеческого развития

ДУХОВНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ РУССКОГО ЯЗЫКА В ЯПОНСКИЙ И ОБРАТНО

Предисловие Ильи Франка

Эта остроумная и задушевная книга для всех: от новичка в японском языке и даже человека, который и не собирался вовсе заниматься японским языком, до знатока японского языка. Потому что это не учебник, а сборник увлекательных и познавательных рассказов про то, как японцы видят и осознают мир с помощью иероглифов.

Эта книга начинает с начала: Вы становитесь японцем и включаетесь в задачу осознания и описания жизни с помощью знаков. В результате Вы узнаёте не только о японском языке и не только о японцах, но и о жизни - как это обычно бывает при чтении художественного произведения. Во всяком случае, у Вас появляется возможность и повод выйти из состояния автоматизма, в котором мы обычно пребываем, удивиться и задуматься.

Постепенно - из эссе в эссе - Вы будете вместе с японцами творить мир, - и сами не заметите, как познакомитесь со стройной системой японской иероглифики. Нет, прочитав эту книгу, Вы не будете помнить все основные японские иероглифы, хотя непроизвольно запомните многие из них, но дело даже не в этом. Дело в том, что они перестанут быть для Вас чужими и пугающими. Через них Вы узнаете много прекрасного, поэтического, а также много забавного и необычного о Японии. Вы станете японцами на время чтения этой книги - ибо без этого невозможно освоить японский язык. Но самое интересное, пожалуй, то, что Вы при этом обострённо почувствуете себя русскими (или россиянами). Вас ждёт много перекличек с нашей российской действительностью, на которую у автора хватает духовной силы смотреть с доброй улыбкой.

Эта книга - духовное путешествие из русского языка - в японский - и обратно.

Илья Франк. www.franklang.ru

漢字

КАНДЗИ - японское название китайских иероглифов. 

随筆

ЭССЕ (франц. essai - опыт, набросок), жанр философской, литературно-критической, историко-биографической, публицистической прозы, сочетающий подчёркнуто индивидуальную позицию автора с непринуждённым, часто парадоксальным изложением, ориентированным на разговорную речь...[1]

ЭССЕ 1

«ЭТО невозможно описать или определить.

Чтобы как-то указать на ЭТО,

назову его просто - ДАО»[2]

1.1. ПУТЬ

В тот судьбоносный час, когда человека охватывает непреодолимое желание взяться за изучение японских иероглифов, на него сразу же наваливается груз сомнений, обусловленных множеством вопросов, один из которых можно сформулировать приблизительно так: а с каких, собственно говоря, иероглифов лучше всего за это самое изучение взяться? В ответ, как правило, предлагается несколько общепринятых подходов, некоторые из которых рекомендуют сначала приступить к запоминанию самых лёгких в плане графического начертания знаков с постепенным переходом к более сложным. Не менее успешно можно заучивать иероглифы по частоте их встречаемости, вводя со временем в свой обиход всё более и более редкие знаки. Кроме того имеет смысл следовать опыту тех, кто, раздобыв где-нибудь список кандзи, рекомендуемых для сдачи экзаменов «Норёку сикэн»[3], последовательно и методично заучивает их один за другим.

Все эти методы прекрасно зарекомендовали себя и вполне сгодились бы и для нас с вами, если б не желание в таком тонком деле опираться не столько на чужой, сколько на свой, пусть маленький, но всё-таки опыт. А какой у нас может быть опыт в области японского языка? Для кого-то это может прозвучать несколько неожиданно, но некоторым опытом в области японской лингвистики мы обладаем с самого раннего детства, причём опыт этот, как это ни странно, достаточно весомый, хотя об этом мало кто из нас пока догадывается.

Посмотрите внимательно на следующую надпись:

空手道

Неужели это слово, записанное по-японски, не показалось вам до боли (в прямом смысле этого слова) знакомым? А ведь каждый из нас слышал это слово и знает о его существовании с детских лет!

Всё ещё не узнали? Не странно ли? Особенно учитывая тот поразительный факт, что эти три иероглифа вместе образуют слово, ставшее уже почти русским. Речь идёт о каратэдо:[4] - легендарной борьбе, зародившейся на далёкой Окинаве, и больше известной нам под названием каратэ.

В меру наших скромных сил и возможностей попробуем исследовать этот маленький японско-русский феномен. Для начала поступим абсолютно нелогично - совсем как «настоящие» японцы, которые делают все не так, как привыкли делать мы, а «шиворот-навыворот». Подчиняясь этому феноменальному принципу, начнём исследование не с первого иероглифа, как того следовало бы ожидать, а с последнего.

Назад 1 2 3 4 5 ... 114 Вперед

Александр Вурдов читать все книги автора по порядку

Александр Вурдов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Кандзявые эссе отзывы

Отзывы читателей о книге Кандзявые эссе, автор: Александр Вурдов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту my.brary@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.