Mybrary.ru

Эмма Маклохлин - Дневники няни

Тут можно читать бесплатно Эмма Маклохлин - Дневники няни. Жанр: Современные любовные романы издательство АСТ, Люкс, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Дневники няни
Издательство:
АСТ, Люкс
ISBN:
5-17-022183-5, 5-9660-0063-8
Год:
2004
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
51
Читать онлайн
Эмма Маклохлин - Дневники няни

Эмма Маклохлин - Дневники няни краткое содержание

Эмма Маклохлин - Дневники няни - описание и краткое содержание, автор Эмма Маклохлин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru
Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.

Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!

Дитя, конечно, не сахар…

Его родители — просто ночной кошмар наяву…

Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!

Дневники няни читать онлайн бесплатно

Дневники няни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмма Маклохлин
Назад 1 ... 77 78 79 80 81 82 Вперед

21

Блюда из морепродуктов в порционной кастрюльке-«ракушке».

22

Карманный персональный компьютер.

23

Новейший полимерный материал для хирургических, косметических операций и спецодежды.

24

Белая кепка (фр.).

25

Петухи, члены (англ. сленг.).

26

Продюсер сериала «Секс в большом городе».

27

Обычно универмаг «Мэйси» устраивает красочный парад в День благодарения, гвоздем которого являются огромные надувные игрушки.

28

Главный администратор.

29

Roll — букв.: «вертеться», «вращаться» (англ.).

30

Кот, персонаж комиксов и мультфильмов.

31

Персонажи комикса «Арахисовые орешки».

32

Избыток сахара в крови.

33

Скоростная автомагистраль, проходящая по восточному краю Манхэттена.

34

Ричмонд, район Нью-Йорка, расположенный на Стейтен-Айленде.

35

Исполнитель песен в стиле вестерн-кантри, который всегда одевался в черное.

36

Очень хорошо (фр.).

37

Женский танцевально-вокальный ансамбль, славящийся кордебалетом. Выступает в концертном зале «Радио-Сити мюзик-холл».

38

Мультфильм об индейской принцессе, выпущенный компанией Диснея.

39

Меня зовут Пьер (фр.).

40

Милашка!

41

Сапоги, ботинки (англ.).

42

Женский журнал, пользующийся огромной популярностью.

43

В оригинале «ganja»; имеется в виду особый сорт конопли, которую курят через кальян, поскольку эффект одурманивания довольно слабый и привыкания не происходит.

44

Намек на роман Н. Готорна «Алая буква». Буква «А» — первая в слове «adulteress» — жена, нарушающая супружескую верность {англ.).

45

Санаторий на минеральных водах в Сан-Маркосе, Калифорния.

46

Около 2 Г по Цельсию.

47

Пер. В. Жуковского.

48

Ресторан быстрого питания, конкурент «Макдоналдса».

49

Персонаж комикса «Арахисовые орешки», симпатичный большеголовый щенок, расхаживающий на задних лапах.

50

Популярный молодежный журнал.

51

Идеально (фр.).

52

Добрый вечер, месье N. Как поживаете? (фр.)

53

Очень хорошо. А вы? (фр.)

54

Да, да, очень хорошо (фр.).

55

Вот как? Бог мой! Прошу прощения! (фр.)

56

Ничего страшного (фр.).

57

Ну (фр.).

58

Нечто вроде игрового клуба для детей.

59

Вид на жительство с правом на работу.

60

Песня лягушонка из «Маппет-шоу».

61

Плейскул — товарный знак фирмы «Playskol Inc.», производящей игрушки и школьное оборудование.

62

В чем мать родила (фр.).

63

Шерстяное или полушерстяное пальто военного покроя.

64

Пирожки одноименной фирмы.

65

Забегаловки типа «Макдоналдса» с подачей пива.

66

Легкий материал, смесь кашемира с шелком, из которого обычно делают шали.

67

Латиноамериканский танец.

68

Букв.: дерьмовый дом (исп., англ.).

69

Товарный знак фирмы по производству детской одежды в Ошкоше, штат Висконсин.

70

Жидкость от комариных укусов.

71

Имеется в виду специальная камера слежения за няней; от nanny — няня (англ.).

72

Чипсы фирмы «Доритос».

73

Хорошая хозяйка (англ.).

74

Персонаж «Улицы Сезам». Ужасно грязный, сварливый, но при этом добрый и сердечный.

75

Товарный знак сухого завтрака фирмы «Келлог» из дробленой кукурузы.

76

Сухой завтрак — соевые хлопья.

77

Программа стипендий Фулбрайта, связанная с международными обменами в области образования. Начата в 1946 г. по инициативе сенатора Фулбрайта.

78

Тесты для поступления в медицинский колледж.

79

Компания, обслуживающая междугородние пассажирские перевозки.

80

В оригинале слово «grace» — грация, такт, приличия.

Назад 1 ... 77 78 79 80 81 82 Вперед

Эмма Маклохлин читать все книги автора по порядку

Эмма Маклохлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Дневники няни отзывы

Отзывы читателей о книге Дневники няни, автор: Эмма Маклохлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту my.brary@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.