Mybrary.ru

Вера Чиркова - Вожак для принцессы

Тут можно читать бесплатно Вера Чиркова - Вожак для принцессы. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Вожак для принцессы
Издательство:
АЛЬФА-КНИГА
ISBN:
978-5-9922-1603-5
Год:
2013
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
4
Читать онлайн
Вера Чиркова - Вожак для принцессы

Вера Чиркова - Вожак для принцессы краткое содержание

Вера Чиркова - Вожак для принцессы - описание и краткое содержание, автор Вера Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru
  Многое может вынести маглор-практикант, неожиданно для себя самого ставший вожаком стаи оборотней.

И ставшее необратимым проклятие, и свалившуюся на него заботу об огромной семье, и преследование толпы врагов-дроу, и упреки магистров.

Не может он выдержать лишь неумолимо надвигающуюся свадьбу принцессы с учтивым племянником повелителя, несмотря на то что сам сделал все для устройства этого брачного союза.

А теперь вожак готов на все, чтобы исправить собственную ошибку и изменить судьбу любимой девушки.

Вожак для принцессы читать онлайн бесплатно

Вожак для принцессы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова
Назад 1 2 3 4 5 ... 46 Вперед

                                      Вера Чиркова

                              Вожак для принцессы

                                   книга вторая

                                      Глава 1


  -Вам приготовлены комнаты в одной из башен для гостей, - лицо магистра Гуранда, вернувшегося в строго обставленную приемную его собственного кабинета, по-прежнему оставалось непроницаемо-официальным, однако я отлично слышал его эмоции и изо всех сил сдерживался, чтоб не рассмеяться.

  Вовсе не так спокоен и невозмутим сейчас личный маг повелителя дроу, как желает казаться. И нельзя не подозревать с большей долей уверенности, что виной этому раздражению является моя собственная персона.

  Святая пентаграмма! Нужно же быть совершенным упрямцем, чтобы считать меня, маглора Иридоса, виновным в том, как развернулись события последнего месяца! Да лично я меньше всего собирался когда-нибудь нарушать его планы. Или его повелителя. Всё, о чем я мечтал, садясь рядом с ее незаконным высочеством Мэлинсией дель Гразжаор в карету во дворе королевской крепости, являвшейся пристанищем для бастардов всех возрастов, это - в точности выполнить полученные от королевы указания. В целости и сохранности доставить бастарду покойного короля к высокородному жениху в Дройвию!

  И вовсе не моя вина, что в первый раз на нас напали всего в полудне пути от этого тихого, надёжно охраняемого местечка. А затем ловили все, кому нужно было что-то от принцессы или несчастного маглора. И маги-дроу, и оборотни, и даже сам великий магистр Гуранд, с чего-то решивший, что это именно я намеревался украсть и спрятать свою подопечную!

  Наш с Гурандом утренний разговор в крепости дроу более всего напоминал торг двух ушлых купцов, но уступить в этом споре пришлось всё же ему.

  Могу лишь догадываться, что этой сговорчивости способствовали полученные магистром инструкции правителя и отчеты магов крепости, пришедших с утра в полном составе благодарить меня за спасение своего товарища. Выпитому скальником дроу повезло, я подоспел как раз вовремя, и его резерв не иссяк навсегда.

  -Благодарю, - так же официально кивнул я магистру, и не смог удержаться, чтоб не сказать очередную досадную для него вещь, - мы погостим здесь, пока я не подберу дом достойный госпожи Мэлин.

  -Какой ещё дом?! - предсказуемо поперхнулся магистр, - разве вы не поняли, Иридос?! Жить вы будете в башне дворца правителя.

  -Гуранд, это вы чего-то не понимаете, - с искренней жалостью смотрел на него я, - пока вы улаживали дела, я успел прочесть вон тот талмуд о правилах этикета. Не весь, разумеется, меня интересовал раздел, повествующий о свадебных обрядах. Там ясно сказано, невеста живет до свадьбы в своем доме или доме родственников. А ваш правитель ей никоим образом не родня. И это означает, что она будет поставлена в заведомо бесправное положение, по сравнению с остальными невестами.

  -Проклятая пентаграмма, - почти рычит он, - а вы не задумывались, Иридос, сколько это будет стоить, нанять дом, надежную охрану и слуг? Вы ведь небогаты! Да и королеву вполне устраивало, что Мэлин будет жить во дворце! Вы же не собираетесь просить денег у ее величества?

  -Вы пытаетесь проверить мои карманы или обвинить меня в вымогательстве денег у королевы? - ледяным тоном зловеще осведомился я, прищуривая глаза.

  Не стоит показывать ему пляшущие там издевательские искорки.

  -Хорошо, - неожиданно легко согласился он, - ищите дом. Но я оставляю за собой право проверить, соответствует ли он статусу невесты маркиза Зийлара ди Гиртеза.

  -Благодарю, - сухо кивнул я в ответ, - думаю, через два-три дня он будет найден.

  Магистр только едко ухмыльнулся, и его эмоции резко полыхнули сардоническим весельем. Определенно сейчас он живо представил себе, как я бегаю по городу в своей маглорской мантии и умоляю местных жителей, сдать маглору с воспитанницей приличный дом за самую умеренную цену.

  -Но если у вас будет желание... - я посмотрел на него с явным сомнением, как на заведомо ненадежного партнера, и магистр напрягся в ожидании, - в знак примирения оказать мне услугу... я был бы признателен, если вы открыли портал для моего слуги и людей, которых я намерен нанять охранниками для Мэлин.

  Он столько раз повторил сегодня фразу про примирение, что вполне может выслушать её от меня.

  -Из Черуны?! - магистр поторопился с догадкой всего на мгновение, но я уже понял, что поступил предусмотрительно, там, в предгорьях змеиного хребта, когда почти час писал на привале указания Кахорису и Таилу.

  И сейчас в Черуне больше нет ни прежних ведьм, и ни одного оборотня, что входит в мою стаю.

  -Нет, из Деборета, - мило улыбнулся я коллеге, - я напишу им, и они придут с этим письмом к порталу.

  -Покои для госпожи Мэлин и маглора Иридоса готовы, - распахнув дверь, учтиво сообщает важный дворецкий, и двое лакеев невозмутимо поднимают наши тощие дорожные мешки.

  -Хорошо. Завтра они будут готовы к переходу? - уже у дверей догоняет меня голос магистра.

  -Разумеется, - не оглядываясь, бросил я. Сообщение Таила, что они прибыли в Деборет, я получил ещё утром.

  А сейчас уже почти полдень, и мы почти час, как находимся в Тмисе. Но ничего пока не видели, кроме портальной площадки на вершине невысокого холма, закрытой коляски, в которой нас привезли в башню магистра, примыкающую к дворцу правителя, да самого Гуранда, страстно желающего, чтоб подробности его путешествия по королевству знало как можно меньше соотечественников.

  И это единственная известная мне его слабость, ради которой он готов идти нам на уступки, и ради которой с удовольствием вышвырнет меня из Дройвии. Топая вслед за дворецким, я рассматривал устройство дворца и думал, правильно ли сделал, заявив заранее, что желаю снять дом. И находил как подтверждающие мой поступок доводы, так и обратные.

  С одной стороны он должен сразу знать, что мы тут на несколько дней, чтобы не пытаться потом искать виновных или подстрекателей к намерению переехать. А с другой - вполне может догадаться лично подготовить нам такой дом, от какого невозможно будет отказаться.

  -Мне нравится, что дворец из дерева, - задумчиво пробормотала Мэлин, и шедший впереди дворецкий горделиво расправил плечи.

  Я только усмехнулся, совершенно не то хотела сказать ведьма, и неправильно он все понял.

  Но тем не менее, мне и самому приятно, что стены сложены из толстенных бревен, и украшены резьбой со всевозможными мотивами и орнаментами. Как мне когда-то объясняли, у каждого умельца свои узоры, и если хотят, чтоб дом был построен быстро, приглашают несколько мастеров. Если так, то строивший дворец правитель очень спешил. Тут каждый зал, каждая лестница и висячая галерея, какими соединены между собой основное здание и окружающие его башни, украшено неповторимой резьбой.

Назад 1 2 3 4 5 ... 46 Вперед

Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Вожак для принцессы отзывы

Отзывы читателей о книге Вожак для принцессы, автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту [email protected] или заполнить форму обратной связи.