Mybrary.ru

Ю Шизаки - Клетка с открытой дверцей

Тут можно читать бесплатно Ю Шизаки - Клетка с открытой дверцей. Жанр: Короткие любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Клетка с открытой дверцей
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
209
Читать онлайн
Ю Шизаки - Клетка с открытой дверцей

Ю Шизаки - Клетка с открытой дверцей краткое содержание

Ю Шизаки - Клетка с открытой дверцей - описание и краткое содержание, автор Ю Шизаки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru
"Красота в глазах смотрящего", гласит старая пословица об искусстве. И она как нельзя лучше иллюстрирует отношения Ицки и Токивы. Все вокруг считают Ицки полным ничтожеством, лишь Токиве по силам разглядеть в нем неотшлифованный алмаз.

Эта история началась восемь лет назад, когда юный художник-любитель Ицки Хасимото и начинающий, но талантливый скульптор Масацугу Токива познакомились на почве увлечения искусством. Однако несчастье, случившееся в семье Ицки, полностью изменило судьбу молодого человека и резко оборвало его дружбу с Токивой. Теперь Ицки работает секретарем у бывшего учителя Токивы - Ямабэ-сэнсей, а фактически, служит ему домашним любимцем.

Сможет ли Токива освободить друга из золотой клетки? Или тот окончательно превратился в живую куклу без воли и души?

Клетка с открытой дверцей читать онлайн бесплатно

Клетка с открытой дверцей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ю Шизаки

- Токива-сэнсей... - завел Ицки.

- Ямабэ-сенсэй не имеет никакого права отрывать меня от работы, а я никаким боком не обязан ему подчиняться, - рыкнул Токива. - У меня время не резиновое.

- Но... - начал было Ицки.

- У Ямабэ-сэнсей полно идиотов в распоряжении. Почему бы ему кого-нибудь из них не побеспокоить? Да хоть тебя, например, - сверкнул Токива ледяными глазами.

Слегка оторопев, Ицки уставился на захлопнувшуюся перед его носом дверь. Вздохнул. На первый взгляд, элементарное поручение, с каким и полный дурак справится... Только вот сейчас добиваться чего-то от Токивы совершенно бесполезно. Придется ждать до завтра: может, утихомирится немного. В близлежащем городке есть отель. На часах всего четыре дня: он вполне успеет отыскать себе пристанище на ночь. Да он, честно говоря, и не ожидал от Токивы сговорчивости. Ямабэ и Касаока - тоже.

- С этого станется и в драку полезть, - предупреждали они.

Ицки аккуратно сложил письмо и вернул его в дипломат.

Снегопад крепчал. Неправдоподобно огромные снежинки ложились на землю. Ицки поймал одну на ладонь, посмотрел, как она тает, и побрел к машине. Под ногами похрустывало. Собственные следы, неожиданно маленькие и одинокие, создавали жутковатое впечатление. В стороне темнел сарай.

Ицки минутку постоял возле фургона. За сараем журчал ручей, обрамленный камнями и черной голой землей. Осторожно минуя сугробы, Ицки подобрался к источнику, присел на берегу и дотянулся до воды.

Продавец говорил, что Токива живет "на вершине". Это было не совсем так. Настоящая вершина находилась немного поодаль, оттуда и бежал ручей, достаточно холодный, чтобы обжечь пальцы. Сонный говорок воды наводил приятную грусть: давно уже Ицки не оставляли в одиночестве. Восемь лет прошло с тех пор, как он начал служить у Ямабэ. И за эти годы от сэнсея Ицки практически не отходил. Максимум на час, на два - выполнял задание и сразу же возвращался. Просто пойти погулять - об этом не могло быть и речи.

Ицки посидел в тишине, бездумно глядя на темную воду. И когда поднялся, мороз уже проник под пальто. Снег замел все следы. Внимательно глядя под ноги, Ицки вернулся к черному фургону, затем снова обернулся на дом. Старое здание служило Токиве мастерской и жильем. Подгнившие доски крыльца не оставляли иллюзий по поводу преклонного возраста особняка. Но это была "хорошая" ветхость - ветхость вещи, которую любят и часто используют. Окруженный горами и кипенно-белым снегом, дом смотрелся весьма живописно.

Впрочем, Ямабэ - Ицки знал наверняка - до этой красоты дела не было. Когда речь шла о недвижимости, сэнсея заботили лишь необходимые, по его мнению, факты: срок эксплуатации, имя да место. К тому же он, в отличие от ученика, предпочитал все новое, никем не тронутое - в этом таилась еще одна причина их разногласия.

Пора ехать, подумал молодой человек, сдерживая кашель. Он и без того пробыл здесь целый час.

Служебная машина не годилась для езды по глубокому снегу, и Ицки морщился при мысли о необходимости проделать обратный путь по обледеневшему асфальту. Намереваясь как можно скорее вернуться в городок, он поспешил к автомобилю.

Минуточку. А где ключи? Может, машинально в карман запихнул? Хоть не в его привычке носить вещи в карманах... Нет, не в кармане. Так, без паники. Что он делал? Вылез из машины, а потом... Всё зря: вспомнить, куда подевались ключи, не получалось. Неужели в саду обронил?

Снег падал и падал, укутывая округу мягким белым покрывалом. Если не поторопиться, дорогу совсем занесёт. Носком ботинка Ицки принялся прокапывать траншейку в сугробах, но у амбара понял, что разумнее будет, не медля, спускаться с горы пешком. Только как бросить машину? Всё-таки, чужая, не его - это во-первых. А во-вторых, сад тоже чужой. Нашел, понимаешь, автостоянку... Токиву лучше лишний раз не злить, особенно, в свете недавних событий.

Поколебавшись, Ицки побрёл к ручью, дыхание стыло морозным облачком. Однако, как он и опасался, ручей почти засыпало. Вода едва видна: не понять, куда наступать можно. К тому же возле источника царила настоящая стужа, Ицки начало колотить. Ключи наверняка где-то здесь... И тут камень под ним хрустнул. Ицки шатнулся и, по-прежнему прижимая к себе дипломат, тяжело завалился на правый бок. Ногу пронзила такая боль, что в ушах зазвенело. Он ничком лежал на земле, а под одежду просачивался леденящий холод. Приподнявшись на руках, молодой человек понял, что дела его плохи. Обе ноги до колен промокли насквозь, от одного взгляда на потемневшие брючины пробирала дрожь. Мокрая ткань липла к коже. При попытке вытащить правую ногу из воды, Ицки задохнулся от боли и принялся глотать воздух, стараясь не закричать.

- Ну и какого черта ты здесь разлегся? - поинтересовались сверху.

Ицки поднял голову. Над ним возвышался Токива, сверля незадачливого секретаря стальным взглядом. Ицки начал было извиняться, но хозяин сада перебил:

- Прекрати мямлить. Коротко и внятно: что ты здесь делаешь?

Ицки в панике принялся выкарабкиваться, однако ноги не желали слушаться. Он только глубже сползал в воду. Теперь обжигающий холод поднялся и выше колен. Токива страдальчески закатил глаза:

- Хватит барахтаться! Утонуть захотел?

Он сгреб Ицки под мышки и выволок из ручья. Лежа в снегу на спине, Ицки не находил сил ни на извинения, ни на благодарность.

- С какого перепугу ты в метель сюда полез?! - набросился на него Токива. - Самый натуральный...

И вдруг замолчал. На секунду Ицки показалось, что скульптор сейчас просто развернется и уйдет, оставив его на произвол судьбы.

- Придется тебе со мной, - пробормотал Токива. - Не поедешь же в таком виде...

И он направился к дому. В тех же свитере и джинсах, только кожаную куртку накинул.

Откуда он узнал, что я свалился в ручей, озадачился Ицки, глядя ему вслед. Впрочем, сейчас не время было думать на отвлеченные темы. Ицки оперся рукой в снег и попробовал встать. Ноги коварно подогнулись. Прекрасно, он даже подняться самостоятельно не в состоянии. Обе лодыжки горели огнем, малейшее движение причиняло невыносимую боль. Ицки тихонько застонал. Кожа, в местах, где ее касалась сырая одежда, успела онеметь. Не унималась дрожь, стучали зубы. Сетуя на свое бедственное положение, Ицки не сразу услышал шаги.

- Ноги? Обе, что ли?

Рядом, скорчив гримасу, присел Токива.

- Нет-нет, я сейчас... - Ицки выдавил улыбку и разогнул колени.

Боль раскаленными дорожками прошла от носков до бедер.

Скульптор за плечи приподнял его, усадил прямо и без сантиментов ухватил за лодыжку.

- Ай! - Ицки стиснул зубы.

- Так больно? - усмехнулся Токива.


Ю Шизаки читать все книги автора по порядку

Ю Шизаки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Клетка с открытой дверцей отзывы

Отзывы читателей о книге Клетка с открытой дверцей, автор: Ю Шизаки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту my.brary@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.
×
×