Mybrary.ru

Авторы Авторы - Акулы Гленарвана

Тут можно читать бесплатно Авторы Авторы - Акулы Гленарвана. Жанр: Юмористическая проза издательство неизвестно, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Акулы Гленарвана
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
29 октябрь 2019
Количество просмотров:
27
Читать онлайн
Авторы Авторы - Акулы Гленарвана

Авторы Авторы - Акулы Гленарвана краткое содержание

Авторы Авторы - Акулы Гленарвана - описание и краткое содержание, автор Авторы Авторы, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru
"…как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.- Бутылка! – воскликнул он.- Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.- Вот, сэр, – ответил помощник капитана.- Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании" – а что было дальше? Больше сотни вариантов.

Акулы Гленарвана читать онлайн бесплатно

Акулы Гленарвана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Авторы Авторы
Назад 1 2 3 4 5 ... 20 Вперед

Акулы Гленарвана

А)…как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:

"Следующую акулу вы найдёте на 31°49' северной широты и 38°29' западной долготы. Капитан Грант" Лица присутствующих разочарованно вытянулись…

Б)…как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его, пробежал глазами, затем сцепил зубы, скомкал бумажку и с раздражением швырнул её в угол.

– Что там? – нетерпеливо поинтересовалась леди Элен.

Гленарван вздохнул и поджал губы.

– Опять "Без выигрыша"…

В) (от xottabych) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку. В то же мгновение вся кают-компания наполнилась едким черным дымом и что-то вроде бесшумного взрыва большой силы подбросило Гленарвана к потолку, где он и повис, зацепившись штанами за тот самый крюк, на который предполагалось повесить люстру…

Г) (от golovonogoe) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:

"Особое мероприятие!!! Поймай десять акул, собери десять бутылок и получи карту с местонахождением капитана Гранта в подарок".

Глаза присутствующих мечтательно затуманились…

Д) (от langsamer) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Первое, что увидел Гленарван, войдя в рубку, был Олбинет, корчившийся на полу в жестоких судорогах. Джон Манглс и Том Остин, смертельно бледные, пытались облегчить его страдания, но было ясно, что помощь бесполезна: лицо умирающего было искажено предсмертной агонией.

– А, это вы! – вскричал Олбинет, увидев Гленарвана. – Вы сделали вид, что даруете мне жизнь, а сами отравили меня! О, это ужасно!

Е) (от xottabych) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:

"Дорогой друг! К вам обращается Джон Мвамба Грант, бывший вице-президент Нигерии…" Гленарван раздраженно скомкал записку и бросил ее в ящик с надписью "Консервированная ветчина", где валялись сотни таких же бумажек вперемешку с осколками зеленого стекла.

Ж) (от golovonogoe) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:

"Дорогой друг! Это письмо начало свое путешествие по миру много сотен лет назад…" Гленарван раздраженно скомкал записку и уже собрался бросить ее в ящик с надписью "Консервированная ветчина", где валялись сотни таких же бумажек вперемешку с осколками зеленого стекла, но леди Гленарван скорчила недовольную гримаску. Лорд глубоко вздохнул и, вызвав стюарда, приказал принести десять пустых бутылок.

– Джон, попросите боцмана поймать десяток акул! – леди Гленарван обворожительно улыбнулась…

З) (от langsamer) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух: --The following addresses had permanent fatal errors [email protected] И) (от g_lioness) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой.

Заглянул внутрь, понюхал, поднес к лампе. Затянулся. Мечтательно зажмурился, выпустил кольцо дыма и передал дальше.

К) (от yazon) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван аккуратно вытащил пробку и извлёк позеленевшую пластинку с надписью:

Мистеръ Смирновъ этой полупустой бутылкой начинаетъ новую партiю. 1865 г.

Санктъ-Петербургъ – А где же брильянты? – спросил Жак-Элиасен-Франсуа-Мари Паганель.

– Вы поразительно догадливы, дорогой член-корреспондент географических обществ Берлина, Бомбея, Дармштадта, Лейпцига, Лондона, Петербурга, Вены и Нью-Йорка! Брильянтов, как видите, нет.

Назад 1 2 3 4 5 ... 20 Вперед

Авторы Авторы читать все книги автора по порядку

Авторы Авторы - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Акулы Гленарвана отзывы

Отзывы читателей о книге Акулы Гленарвана, автор: Авторы Авторы. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту my.brary@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.
×
×