Mybrary.ru

Марк Твен - История Капитолийской Венеры

Тут можно читать бесплатно Марк Твен - История Капитолийской Венеры. Жанр: Юмористическая проза издательство неизвестно, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
История Капитолийской Венеры
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
29 октябрь 2019
Количество просмотров:
87
Читать онлайн
Марк Твен - История Капитолийской Венеры

Марк Твен - История Капитолийской Венеры краткое содержание

Марк Твен - История Капитолийской Венеры - описание и краткое содержание, автор Марк Твен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru
(англ. Mark Twain, настоящее имя Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс (англ. Samuel Langhorne Clemens) — знаменитый американский писатель.

История Капитолийской Венеры читать онлайн бесплатно

История Капитолийской Венеры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Твен
Назад 1 2 Вперед

СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ

МАРКА ТВЭНА

ИСТОРІЯ КАПИТОЛІЙСКОЙ ВЕНЕРЫ

ГЛАВА I

(Мѣсто дѣйствія: мастерская художника въ Римѣ)

— О, Георгъ, какъ я люблю тебя!

— Я знаю это, Марія, и Богъ да благословитъ твое нѣжное сердце, но только отчего твой отецъ такъ суровъ и непреклоненъ?

— Георгъ, онъ не глупъ, но искусство считаетъ глупостью… Онъ имѣетъ кой-какое понятіе въ москательныхъ товарахъ и ему кажется, что ты уморишь меня съ голоду.

— Будь проклята его премудрость: она отзывается высокой проницательностью!

— О, зачѣмъ я не безсердечный лавочникъ, наживающій капиталъ, а Богомъ одаренный скульпторъ, не имѣющій что кушать!

— Не падай только духомъ, мой вѣрный Георгъ: всѣ его предразсудки исчезнутъ, какъ только у тебя будутъ 50 тысячъ долларовъ и…

— Пятьдесятъ тысячъ чертей! Дитя! я еще долженъ за квартиру!

ГЛАВА II

(Мѣсто дѣйствія: квартира въ Римѣ)

— Любезнѣйшій господинъ, всякая болтовня излишня. Противъ васъ я ничего не имѣю, но не могу же выдать мою дочь за пудингъ изъ любви, искусства и голода, — а кромѣ всего этого, мнѣ думается, вы ей ничего предложить не можете.

— Сударь, я бѣденъ, — я и не отрицаю это, — но развѣ слава ничто? Всѣми уважаемый Баллами Фудль изъ Арканзаса признаетъ мою статую Америки за выдающееся произведеніе скульптуры и онъ вполнѣ увѣренъ, что мое имя будетъ впослѣдствіи знаменито…

— Болванъ! Ну, что понимаетъ этотъ оселъ изъ Арканзаса въ подобныхъ вещахъ! Слава тутъ не при чемъ, вся суть въ рыночной цѣнѣ вашего мраморнаго пугала. Чтобы сдѣлать его, вамъ пришлось работать полгода, и за это вамъ никто не дастъ болѣе 100 долларовъ. Нѣтъ, сударь! Принесите мнѣ 50 тысячъ долларовъ и тогда можете получить мою дочь, — иначе я ее выдамъ за молодого Симпера. Въ вашемъ распоряженіи ровно полгода, чтобы собрать эту сумму. А пока до свиданія, сударь!

— О, я несчастный!

ГЛАВА III

(Мѣсто дѣйствія: мастерская художника)

— О Джонъ, другъ моего дѣтства, я — несчастнѣйшій изъ людей!

— Ты простофиля!

— У меня не осталось ничего, что я могъ бы любить, кромѣ моей бѣдной статуи… Но и она даже не выражаетъ мнѣ никакого участія на своемъ холодномъ мраморномъ лицѣ, - такъ прекрасна и такъ безсердечна!

— Ты болванъ!

— О, Джонъ!

— О, неразумная тварь! Развѣ ты не говорилъ, что имѣешь 6-ть мѣсяцевъ времени, чтобы собрать эти деньги!

— Джонъ, не глумись надъ моимъ несчастьемъ! Будь у меня 6 столѣтій, — что они помогли бы мнѣ? Къ чему они бѣдному несчастному человѣку безъ имени, безъ капитала и безъ друзей?

— Дуракъ! Трусъ! Идіотъ! Полгода времени, чтобы достать деньги. Да на это и 5 мѣсяцевъ довольно!

— Ты съ ума сошелъ!

— Полгода! да вѣдь это времени больше, чѣмъ надо. Я тебѣ достану деньги!

— Джонъ, что ты хочешь сказать этимъ? Какимъ способомъ на всемъ бѣломъ свѣтѣ умудришься ты собрать для меня эту громадную еумму?

— Предоставь только это дѣло мнѣ и не вмѣшивайся въ него. Согласенъ-ли ты поручить мнѣ его всецѣло? Поклянись, что покоришься всему, что бы я ни сдѣлалъ, и обѣщай мнѣ, что не станешь порицать никакое мое дѣйствіе!

— У меня кружится голова, — мнѣ дурно, — но, изволь, я клянусь!

Джонъ беретъ молотокъ и съ невозмутительнымъ спокойствіемъ отбиваетъ у Америки носъ. Еще одинъ взмахъ, — и два ея пальца падаютъ на полъ, — еще ударъ, и отлетаетъ часть уха еще — и пальцы на ногѣ оказываются изувѣченными и раздробленными, еще — и лѣвая нога ниже колѣна превращается въ кучку осколковъ.

Джонъ нахлобучиваетъ шапку и уходитъ.

Георгъ 30 секундъ съ ужасомъ, молча, смотритъ на искалѣченное страшилище передъ собою, а затѣмъ въ судорогахъ начинаетъ кататься по полу.

Джонъ вскорѣ возвращается съ каретой, въ которую забираетъ скульптора съ разбитымъ сердцемъ и статую съ разбитой ногой, и, тихонько насвистывая что-то, увозитъ съ собой обоихъ калѣкъ. Скульптора онъ оставляетъ у себя на квартирѣ, а самъ съ статуей ѣдетъ дальше и вскорѣ исчезаетъ на Via Quirinalis.

ГЛАВА IV

(Мѣсто дѣйствія — мастерская художника)

— Сегодня въ два часа исполнится ровно полгода! О, адское мученіе! Моя жизнь разбита! Лучше бы я умеръ! Вчера вечеромъ я не ужиналъ, сегодня утромъ — не завтракалъ… Мнѣ не на что сходить даже въ кухмистерскую!.. Голоденъ-ли я? о, не говорите лучше объ этомъ!.. Сапожникъ замучилъ меня до смерти, портной сидитъ у меня на шеѣ, хозяинъ гонитъ меня вонъ съ квартиры! Горе мнѣ, несчастному! Джона я не видѣлъ ни разу послѣ того ужаснаго дня! «Она» нѣжно улыбается мнѣ, при встрѣчахъ на улицѣ, но безсердечный старикъ-отецъ суровымъ взглядомъ приказываетъ ей смотрѣть въ другую сторону… Эй, кто тамъ стучится въ дверь? Кто опять преслѣдуетъ меня? Держу пари, это — злостная каналья — сапожникъ… Войдите!

— Честь имѣю кланяться, ваша свѣтлость! да будетъ надъ вами благословеніе неба! Я осмѣлился принести ваши новые сапоги, — о, не говорите, ничего объ уплатѣ! Вѣдь мнѣ не къ спѣху, совсѣмъ не къ спѣху! Буду гордиться, если ваша свѣтлость и впредь почтете меня своимъ заказомъ и… Честь имѣю кланяться!

— Онъ самъ принесъ мнѣ сапоги! Не требуетъ денегъ! Раскланивается, изгибается и шаркаетъ, какъ это дѣлаютъ развѣ только передъ высочайшей особой! Проситъ моихъ дальнѣйшихъ заказовъ! Или, можетъ быть, свѣтопреставленіе уже близко! Кто тамъ еще? Войдите!

— Прошу прощенія, синьоръ, — я принесъ вашъ новый костюмъ… и…

— Эй, кто еще? Войдите!

— Тысячу извиненій за безпокойство, ваше сіятельство! Я устроилъ для васъ внизу, въ первомъ этажѣ, прекрасную квартиру, — этотъ несчастный чердакъ вашъ совсѣмъ не годится и…

— Войдите!

— Я являюсь сказать вамъ, м. г., что вашъ кредитъ въ нашемъ банкѣ, за послѣднее время, къ сожалѣнію, совершенно было упавшій, нынѣ вполнѣ возстановленъ и можетъ быть предложенъ вамъ на самыхъ выгодныхъ условіяхъ. Мы будемъ считать себя особенно счастливыми, если вы окажете намъ свое довѣріе и изволите обратиться къ намъ въ случаѣ…

— Войдите!

— Мой благородный юноша! Она — твоя! Сію минуту она сама будетъ здѣсь. Возьми ее, женись на ней, люби ее s будь счастливъ! Да благословитъ Господь васъ обоихъ. Гипъ, гипъ! Ура!

— Войдите!

— О, Георгъ, о, мой единственный возлюбленный! Мы спасены!

— О, Марія, о моя единственная возлюбленная, мы спасены! Но будь я проклятъ, если я понимаю: какъ и почему!

ГЛАВА V

(Мѣсто дѣйствія — кофейная въ Римѣ)

Одинъ изъ многочисленной группы американцевъ читаетъ и въ то же время переводитъ вслухъ слѣдующую статью изъ еженедѣльной газеты.

«Il Slaugehauger di Roma».

— Чудесная находка! Приблизительно полъ года тому назадъ синьоръ Джонъ Смиттъ, американецъ, проживающій уже нѣсколько лѣтъ въ Римѣ, купилъ у одного изъ обанкротившихся родственниковъ княгини Боргезе незначительный клочекъ земли въ Кампаньи, непосредственно прилегающій къ могильному склепу фамиліи Сципіоновъ. Отправившись затѣмъ къ министру общественныхъ сдѣлокъ, г. Смиттъ закрѣпилъ этотъ клочекъ земли за однимъ бѣднымъ американскимъ художникомъ по имени Георгъ Арнольдъ, объяснивъ, что онъ дѣлаетъ это въ качествѣ отплаты и вознагражденія за убытки, сознательно причиненные имъ много лѣтъ тому назадъ имуществу синьора Арнольда; кромѣ того, онъ присовокупилъ, что желаетъ улучшить на свой счетъ означенный участокъ земли, дабы этимъ еще больше вознаградить синьора Арнольда. Четыре недѣли тому назадъ синьоръ Смиттъ, при производствѣ необходимыхъ на мѣстѣ раскопокъ, отрылъ античную, статую, замѣчательнѣйшую изъ числа всѣхъ когда либо обогащавшихъ римскія сокровищницы искусства. Это была божественная женская фигура, которая, не смотря на печально покрывавшую ее грязь и плѣсень вѣковъ, тѣмъ не менѣе не могла не возбудить неописуемый восторгъ у каждаго истиннаго знатока. У статуи не хватаетъ носа, лѣвой ноги ниже колѣна, уха и нѣсколькихъ пальцевъ на правой ногѣ, въ остальномъ она замѣчательно хорошо сохранила свою гордую осанку. Папское правительство немедленно отрядило къ статуѣ военный караулъ и избрало особую коммиссію изъ художественныхъ критиковъ, археологовъ и сіятельнѣйшихъ кардиналовъ для оцѣнки этого произведенія искусства и для опредѣленія точной суммы вознагражденія, которая должна быть выплачена владѣльцу земли, въ которой это сокровище найдено. До вчерашняго вечера все это сохранялось подъ покровомъ величайшей тайны. Засѣданія коммиссіи производили при закрытыхъ дверяхъ. Вчера вечеромъ статуя единогласно признана Венерой, работы неизвѣстнаго, но несомнѣнно геніальнаго художника третьяго столѣтія до Рождества Христова. Комиссія считаетъ эту статую за совершеннѣйшее въ мірѣ художественное произведеніе. Около полуночи происходило послѣднее засѣданіе, на которомъ стоимость Венеры опредѣлена въ грандіозную сумму 10 милліоновъ франковъ! Такъ какъ, согласно римскимъ законамъ и обычаямъ, правительство считается собственникомъ въ половинной части всѣхъ произведеній искусства, которыя находились въ Кампаньи, то ему приходится уплатить г. Арнольду только 5 милліоновъ франковъ за пріобрѣтеніе правъ полной собственности надъ этой великолѣпной статуей. Сегодня утромъ Венера будетъ перевезена и установлена въ Капитоліи, а въ полдень особая коммиссія посѣтитъ синьора Арнольда для врученія ему, переводнымъ платежемъ его святѣйшества папы на государственное казначейство, колоссальной суммы въ 5 милліоновъ франковъ золотомъ.

Назад 1 2 Вперед

Марк Твен читать все книги автора по порядку

Марк Твен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


История Капитолийской Венеры отзывы

Отзывы читателей о книге История Капитолийской Венеры, автор: Марк Твен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту my.brary@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.
×
×