Mybrary.ru

Ноэл Кауард - Падшие ангелы

Тут можно читать бесплатно Ноэл Кауард - Падшие ангелы. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Падшие ангелы
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
242
Читать онлайн
Ноэл Кауард - Падшие ангелы

Ноэл Кауард - Падшие ангелы краткое содержание

Ноэл Кауард - Падшие ангелы - описание и краткое содержание, автор Ноэл Кауард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru
У двух самых близких подруг-англичанок, Джейн и Джулии, в молодости был бурный роман с французом Морисом Дюкло. Обе давно замужем, довольны семейными отношениями, пусть им (отношениям) и не хватает страсти. Но внезапно они получают открытки с сообщением о приезде Мориса. С одной стороны, им хочется сохранить верность мужьям, с другой, слишком уж яркие впечатления оставил о себе роскошный француз. Нетрудно догадаться, что главное в пьесе — психологически тонкая дуэль подруг-соперниц: cтремительные повороты, неожиданные взрывы эмоций, лукавая игра при неизменном чувстве юмора. Две бенефисные роли для актрис. Но и остальным актерам есть, что делать в пьесе.

Падшие ангелы читать онлайн бесплатно

Падшие ангелы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ноэл Кауард

Джейн. На самом деле такой монополии у них нет, но наша задача — создавать видимость, что есть.

Джулия. Когда я думаю об Италии, кипарисах, лунном свете, романтике…

Джейн. Не надо дорогая, ты только расстроишься.

Джулия. Ты помнишь, как я написала тебе в Шотландию и рассказала обо всем?

Джейн. Да.

Джулия (мечтательно). Как же я обожала его! И никто не знал… никто ничегошеньки не знал. Я уехала от тети Мэри на неделю раньше, чем сказала всем, сошла с поезда в Пизе… он уже ждал меня на платформе… мы ночь за ночью ходили смотреть на Падающую башню… каррарский мрамор, дорогая… просто чудо!

Джейн. Я так тревожилась, потому что догадалась…

Джулия. И эта прекрасная песня, которую он постоянно напевал… иногда под жутко расстроенное пианино в отеле, а то и просто шагая по улице (садится за рояль, начинает петь):

Meme les Anges succombent a l’amour
C’est pourqui done je vous en prie…

Джейн. Не надо, потом он пел ее мне…

Джулия (продолжает петь):

Donne moi tes levres, ton ame, et ton Coeur…


Джейн присоединяется, и далее, до конца, они исполняют песню дуэтом.


Обе: Parce que follement je t’aime… t’aime… t’aime…


Входит Сандерс с открыткой на маленьком серебряном подносе. Направляется к Джулии.


Джулия (подпрыгивает, берет открытку, голос становится придушенным). Спасибо, Сандерс.


Сандерс уходит.


Джейн (с плотно закрытыми глазами). Можешь не говорить мне дорогая, я знаю, что на открытке Падающая башня в Пизе.

Джулия. Разумеется.

Джейн. Каков дьявол!

Джулия (читает). «Я приеду в Лондон на этой неделе. Всем сердцем надеюсь, что вы меня не забыли. Морис».

Джейн. На этой неделе! А сегодня уже суббота. О, Боже!

Джулия. Послушай, Джейн, для нас наступили тяжелые времена. Мы должны собрать в кулак всю волю и мужество и достойно выдержать этот удар.

Джейн. Да, дай мне сигарету.

Джулия (протягивая ей сигаретницу). Мы должны очень четко оценить всю ситуацию, и тогда поймем, где находимся и куда двигаться дальше.

Джейн (прикуривая). Да… конечно.

Джулия (усаживаясь на диван). Значит, так.

Джейн. Значит, так, что?

Джулия (деловым тоном). Две несчастные счастливые замужние женщины…

Джейн. Да.

Джулия. Которые первые два года семейной жизни в должной мере одаривали страстью и обожанием своих исключительно милых мужей.

Джейн. Да.

Джулия. Как обычно бывает в таких случаях, по прошествию некого времени первые экстаз и обожание поугасли. У некоторых пар такое развитие событий вызывает острое чувство неудовлетворенности…

Джейн. Прекрасно, дорогая.

Джулия. У других — скуку и измену с обеих сторон…

Джейн. Не надо вульгарности, дорогая.

Джулия. И реже всего, как в наших семьях, в результате мы получаем абсолютные счастье и умиротворенность, лишенные каких-либо бурных эмоций, за исключением, разве что азарта при игре в гольф.

Джейн. Именно так.

Джулия. И в этом таится опасность: в отсутствии бурных эмоций, фейерверков и так далее.

Джейн. Мне фейерверки не нужны.

Джулия. Мне тоже… во всяком случае, моей светлой половине. Но есть и другая, недостойная, животная, которая затаилась в каждой из нас, изготовившись к прыжку. Однажды она уже прыгала, до того, как мы вышли замуж… и прыгнет снова… ей не позволяли шевельнуться долгое, долгое время.

Джейн (в шоке). Джулия!

Джулия. Судя по всему, дорогая, мы обе созрели для того, чтобы сбиться с пути.

Джейн (весело смеется). Вновь сбиться с пути, Джулия… Ой, не могу.

Джулия (тоже хохочет). Все ужасно, а мы смеемся, стоя на краю пропасти!

Джейн. Ничего не могу с собой поделать, дорогая. Это истерика.

Джулия. По воле злонамеренной насмешницы-судьбы мы обе набросили наши чепчики на одну и тоже ветряную мельницу…

Джейн (давясь смехом). Джулия, перестань…

Джулия (не унимаясь). И теперь, в критический момент наших семейных отношений, эта мельница приходит, чтобы перемолоть нас!

Джейн (буквально визжит). Я не хочу, чтобы меня перемололи! Я не хочу, чтобы меня перемололи!

Джулия. Ш-ш-ш, дорогая. Сандерс тебя услышит.

Джейн (в панике). Теперь ты понимаешь? Мое первое предложение — самое правильное. Мы должны, и немедленно, уехать из Лондона. Куда угодно.

Джулия. Я никуда уезжать не собираюсь. Трусость — не по мне.

Джейн. Слепая коза, и та увидит, чего тебе хочется, дорогая.

Джулия. Тем не менее, я останусь, и будь, что будет.

Джейн. Если ты останешься, я тоже никуда не поеду.

Джулия. Совсем не обязательно страдать нам обоим.

Джейн. Если ты можешь представить себе, как я наслаждаюсь пребыванием в Брайтоне, тогда как ты гуляешь по Лондону с Морисом…

Джулия. Я буду слишком расстроена, чтобы гулять.

Джейн. Нет, дорогая, так не пойдет.

Джулия. Не пойдет что?

Джейн. Мы вместе устоим или падем.

Джулия. Я не против того, чтобы мы устояли вместе, но падать на пару как-то не хочется. Не очень удобно, знаешь ли.

Джейн. Что бы ни случилось, я не хочу остаться в стороне.

Джулия. Очень хорошо, тогда я уеду, а ты останешься.

Джейн (с жаром). Отлично.

Джулия. А как насчет того, чтобы вместе устоять или пасть?

Джейн. Я готова пожертвовать собой ради тебя.

Джулия. Лгунья!

Джейн. Джулия, как ты можешь…

Джулия. Я так подумала.

Джейн (небрежно). Я не понимаю, о чем ты.

Джулия. Очень даже понимаешь.

Джейн. Если ты и дальше будешь злиться, я лучше пойду.

Джулия. Я совершенно не злюсь, просто вижу тебя насквозь.

Джейн. Видишь меня насквозь? Неужели? А как насчет тебя? Отказываешься уехать, чтобы не выказывать трусости? Ха!

Джулия (вкрадчиво). Уж не намекаешь ли ты, дорогая, что я хочу остаться?

Джейн. Не намекаю. Я в этом абсолютно уверена.

Джулия (натужно рассмеявшись). Ха-ха. Право слово, Джейн…

Джейн. Ты просто жаждешь его.

Джулия. Джейн!

Джейн. Да, ты знаешь, да.

Джулия. Как и ты.

Джейн. Я — безусловно.

Джулия. Ох, Джейн, мы должны быть очень осторожны.

Джейн. Я всегда осторожна.

Джулия. Я не о нем. О нас.

Джейн. Ой!

Джулия. Разве ты не понимаешь, что может произойти?

Джейн. Да… да, понимаю.

Джулия. Так всегда бывает, когда на первый план выходит секс. Он все рушит. Это темная, звериная половина…

Джейн. Раньше он бы наши отношения не порушил.

Джулия. Раньше мы не были вместе… иначе в пять минут стали бы злейшими врагами.

Джейн. Да, ты огорчилась даже из-за того, что я встретила его после тебя.

Джулия. Я к этому отнеслась с пониманием.

Джейн. Ты все равно не могла ничего поделать. Я позаботилась о том, чтобы ты ничего не узнала. Пока все не закончилось.

Джулия. Да, это правда.

Джейн. Мы были подругами, настоящими подругами с тех пор, как нам было восемь и девять лет соответственно…

Джулия. И теперь велика вероятность того, что мы разбежимся в разные стороны.

Джейн. Несомненно… если только мы не возьмем ситуацию под контроль.

Джулия (твердо). Я не уеду.

Джейн. Я тоже. В этом решение принято окончательно и бесповоротно.

Джулия. Это естественно, в конце концов, наше желание увидеть его вновь.

Джейн. Не менее естественно и другое. Как только мы увидим его, так сразу бросимся друг на друга, как тигрицы.

Джулия. Даже интересно… неужели бросимся?

Джейн. Это неизбежно. Уже едва не бросились, от предвкушения.

Джулия. Джейн, я такая несчастная.

Джейн. Ерунда. Ты вся дрожишь от возбуждения.


Ноэл Кауард читать все книги автора по порядку

Ноэл Кауард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Падшие ангелы отзывы

Отзывы читателей о книге Падшие ангелы, автор: Ноэл Кауард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту [email protected] или заполнить форму обратной связи.