Нил Саймон - Осенний покер [=Нечетная пара]
Нил Саймон - Осенний покер [=Нечетная пара] краткое содержание
Осенний покер [=Нечетная пара] читать онлайн бесплатно
Нил Саймон
Осенний покер [=Нечетная пара]
The Odd Couple by Marvin Neil Simon (1965)
Cценическая версия комедии Нила Саймона «Нечетная пара» в двух актах
Действующие лица:
Оскар Мэдиссон,
Феликс Унгар,
Винни,
Марри,
Гвендолин,
Сессили
Акт первый
Жаркий сентябрьский вечер. Нью-Йорк. Квартира Оскара. За столом Винни-полицейский и Марри. Еще два стула пусты. Винни нарочито медленно тасует карты. Марри напряженно наблюдает за этим процессом.
Марри (наконец не выдержав): Ну! Ты долго будешь раскачиваться?
Винни: Я не машина. И кстати, который час?
Марри: Сколько можно спрашивать?
Винни: У меня отстают часы.
Марри: Куда тебе спешить? Ты выигрываешь девяносто пять баксов!
Винни: И должен уйти не позже двенадцати. Так что отыграться — извини…
Марри: Что-о! Пятница у нас — это святое. И ничья жена…
Винни: Я честно предупредил перед началом, что к двенадцати уйду.
Марри: Тогда сдавай быстрее!
Винни: Выбирай — либо скорость, либо хорошо тасованные карты.
Марри: Это такой способ меня утешить? (кивая на один из пустых стульев) Тогда поискал бы нашего любителя чистоты. Что-то он сегодня особенно пунктуален.
Винни: Да, Феликс никогда еще так не опаздывал.
Марри (кричит в сторону кухни): Оскар, ты звонил Феликсу?! (Винни) Ты сдашь, наконец!
Винни (сдавая карты): Я обещал жене быть дома не позднее часа. У меня завтра отпуск. И в восемь утра мы вылетаем в Майами.
Марри: Когда он поставит кондиционер? Тридцать семь градусов! И какой дурак едет в Майами в сентябре?
Винни (считает фишки): Правильно, не сезон. То есть мы получим лучший номер с девяностопроцентной скидкой.
Марри: Замечательный отпуск! Постная рожа жены в пустом отеле! Оставь фишки! Хватит мне их демонстрировать!
Винни: Я не демонстрирую. Я считаю. И какие девяносто пять? Всего пятнадцать.
Марри: Пятнадцать! А до этого?
Винни: Когда до этого?
Марри: В прошлые пятницы. (кричит в сторону кухни) Оскар, ты играешь в конце концов?!
Оскар входит в гостиную, неся поднос с пивом и бутербродами.
Оскар: Я играю! Конечно, я играю!
Марри: Карты свои не посмотришь?
Оскар: Зачем? Все равно придется пасовать. Кто хочет освежиться?
Винни: Я.
Оскар (протягивает ему бутылку): Наш доблестный коп Винни первым получает бодрящего теплого пива!
Винни пьет с видимым усилием.
Марри (морщится, глядя на Винни): Когда ты, наконец, починишь свой холодильник? Третью неделю пьем черт знает что!
Оскар: К чему эмоции по таким пустякам. Мне хватало ссор с женой. (смотрит карты) Я — пас. Кому сэндвичи? Есть двух цветов — зеленые и коричневые.
Винни (смотрит карты, выставляет фишки): Зеленые с чем?
Оскар (внимательно изучает бутерброд): Единственно, что можно утверждать наверняка — это или очень свежий и очень дорогой сыр, или очень старое и не очень дорогое мясо.
Винни: Мне коричневый сэндвич.
Марри (выставляет фишки): Ты спятил! От одного его вида тошнит!
Винни: Я подыхаю с голоду. (глядя на карты) Открываемся?
Марри: Да у него холодильник перестал работать, как жена ушла! Три недели! В нем все зацвело! (открывает карты) У меня две пары.
Оскар: Ну и что? Полицейскому незачем приучать свой желудок к изысканной пище. Это вредно. Ешь, Винни, не слушай всяких гурманов.
Винни (жуя бутерброд): Вот кто делает первоклассные сэнвичи — так это Феликс. Вы когда-нибудь пробовали его сливочный сыр с душистым перцем на хлебе, посыпанном свежими орехами? (открывает карты) Флэш. (невозмутимо забирает фишки Марри) Еще пять баксов. Всего сто.
Марри (задохнувшись от возмущения): Тебя что, дома не кормят? Лучше скажи Оскару, в котором часу ты собираешься смыться.
Винни: В двенадцать.
Марри: Слышишь? А кулинара нашего все нет!
Оскар (сдает карты): Да, Феликс что-то сменил стиль… Кто забыл поставить?
Марри: Ты, конечно.
Оскар: Марри, друг мой, дай мне взаймы двадцать долларов.
Марри: Я дал тебе двадцать долларов десять минут назад.
Оскар: Десять долларов двадцать минут назад. Винни, друг мой, дай мне взаймы двадцать долларов.
Винни: Пора научиться главному принципу покера. Нет денег — не садись играть.
Оскар: Ах так! Ну и я не буду церемониться с вами. Гоните по шесть долларов с носа за еду.
Марри: Еду! Горячее пиво и бутерброды, протухшие, когда ты еще в школу ходил!
Винни: Да уж! Шесть баксов — это ты погорячился.
Оскар: Неблагодарный! Я спасаю его по пятницам от жены, а он еще требует рябчиков в томатном соусе. Или деньги, или я звоню твоему начальнику и сообщаю, как ты сейчас дежуришь в Центральном парке.
Винни: Займи у Феликса. У него ты еще не занимал.
Оскар: Его здесь нет.
Винни: И меня почти нет.
Звонок телефона.
Марри: О! Это наверняка наш пунктуальный Феликс! С извинениями. И занимать не надо. Советую взять в виде штрафа.
Оскар (берет трубку): Алло! Спортивный комментатор Оскар Мэдиссон у телефона.
Винни (тихо): Если моя, скажи — я вышел пять минут назад.
Оскар: Брусси! Мальчик мой! (прикрывает трубку, остальным) Сынишка звонит. Из Калифорнии. Представляете, сколько мне это будет стоить! (в трубку) Как поживаешь? Какие рыбки? Золотые? А, в твоей комнате! Ну конечно! Конечно, я кормлю их! (прикрывает трубку, остальным) О боже, они сдохли на прошлой неделе! (в трубку) Да, я кормлю их каждый день!
Винни: Серийный убийца!
Марри: Сначала рыбки, теперь нас травит теплым пивом.
Оскар: Мама хочет со мной поговорить? Давай. Береги себя, я тебя люблю. (прикрывает трубку, остальным) Теперь мне точно придется занимать у Феликса. (в трубку, оживленно) Хэлло, Бланш! Как дела? Знаю, знаю. Не сердись, я опоздал всего на неделю. На четыре?! Это невозможно, я считаю каждый чек. Ну признаю, признаю: три недели. Бланш, тюрьмой меня не запугаешь. (прикрывает трубку, остальным) По крайней мере, хоть там меня перестанут доить, как корову. (в трубку) Бланш, не горячись! Бланш… Бланш… Бросила трубку. (кладет трубку) Мальчики, повысим ставки! Оказывается, я задолжал восемьсот долларов на алименты.
Марри: Что, всерьез настроена тебя посадить?
Оскар: Плохо ты знаешь женщин. Я за решеткой — и она лишена сладостной возможности звонить сюда, чтобы отравлять мне жизнь. Да это будет самая несчастная женщина в мире. Так что все о`кей, я живу прекрасно.
Марри: Ага. Один, в вонючей квартире, с кучами мусора по углам.
Оскар: Если я сегодня выиграю, куплю веник.
Винни: Тебе нужна жена, а не веник.
Оскар: Как я могу позволить себе жену, если мне не на что купить даже веник?
Звонок телефона. Оскар берет трубку.
Винни (многозначительно, к Марри): Когда бывшая жена звонит так часто, это значит…
Оскар (протягивает ему трубку): Это твоя жена. Не бывшая, нынешняя.
Винни (вздрогнув от неожиданности): Врагу не пожелаю. (берет трубку, резко меняя тон) Мими, крошка, здравствуй. Чего тебе?
Оскар (к Марри, передразнивая Винни): Не знаю, в двенадцать или около того.
Винни: Не знаю, в двенадцать или около того. Что? Джин-тоник и бутерброд? С бужениной? Принесу, конечно, принесу.
Оскар: Теперь есть повод задержаться. Можно сказать, что искал бутерброд с бужениной.
Марри: Нет, но сама постановка вопроса! Вынь да положи ей буженину! В полночь!
Винни: Кто? Феликс? Нет, его не было сегодня. А что? Откуда мне знать. Понял, да, конечно. (кладет трубку) Феликс пропал.