Mybrary.ru

Де Филиппо Эдуардо - Риск

Тут можно читать бесплатно Де Филиппо Эдуардо - Риск. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.ru (mybrary) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Риск
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
50
Читать онлайн
Де Филиппо Эдуардо - Риск

Де Филиппо Эдуардо - Риск краткое содержание

Де Филиппо Эдуардо - Риск - описание и краткое содержание, автор Де Филиппо Эдуардо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary.Ru

Риск читать онлайн бесплатно

Риск - читать книгу онлайн бесплатно, автор Де Филиппо Эдуардо
Назад 1 2 Вперед

Эдуардо Де Филиппо

Риск

Справа появляется Доротея и вслед за ней Микеле. Доротея — женщина лет двадцать пять. По её жестикуляции сразу видно полное отсутствие воспитания. Одета она скромно и даже небрежно. Такое впечатление, будто она мысленно все время где-то далеко; взгляд её устремлен в пространство, словно хочет что-то там увидеть.

ДОРОТЕЯ. Входите. Мужа нет, но он предупредил, что вы прейдете.

МИКЕЛЕ. Спасибо.

ДОРОТЕЯ. А что мы должны с вами делать?

МИКЕЛЕ. Ничего, синьора, решительно ничего.

ДОРОТЕЯ. Тогда зачем вы пришли?

МИКЕЛЕ. Несколько дней тому назад я встретил вашего мужа, мы с ним больше друзья со школьной скамьи и не виделись пятнадцать лет, потому что я был в Америке. Как дела? Как живешь?.. «Я женился два года назад», — говорит он. Молодец, поздравляю, говорю я. «А ты?» — спрашивает он. Я всего несколько дней как вернулся. Служу в нефтяной компании, и меня перевели в неаполитанский филиал. Я остановился в гостинице и ищу комнату в семейном доме. «Считай, что тебе повезло! — воскликнул он. — Я могу сдать тебе комнату». В самом деле?! — обрадовался я. — Прекрасно! Мы договорились о цене, и вот я здесь.

ДОРОТЕЯ. Артуро сейчас придет.

МИКЕЛЕ. Я скажу, что у него хороший вкус — ведь он женился на вас.

ДОРОТЕЯ. Сейчас я уже не та… Я была как цветок, а теперь сама себя не узнаю. Сегодня утром мой муж опять в меня стрелял.

МИКЕЛЕ. Стрелял?!

ДОРОТЕЯ. Да. Взял револьвер и выстрелил. Чудом не убил, — видимо, какой-то святой меня бережет.

МИКЕЛЕ. Сегодня утром он в вас стрелял?

ДОРОТЕЯ. Если б только сегодня утром! Он все время в меня стреляет. Впервые он выстрелил в меня сразу же после свадьбы, за столом, после второго блюда…

МИКЕЛЕ. Вместо десерта! И он вас не поранил?

ДОРОТЕЯ. К счастью, пуля меня миновала. Спустя два-три дня мы помирились. Потом он выстрелил в меня рано утром.

МИКЕЛЕ. Вместо кофе?

ДОРОТЕЯ. В третий раз в мои именины.

МИКЕЛЕ. Вместо подарка?

ДОРОТЕЯ. Да что и говорить!

МИКЕЛЕ. Но с каких пор он в вас стреляет?

ДОРОТЕЯ. Я же вам объясняю… С первого дня, как мы поженились. Два года.

МИКЕЛЕ. Ини разу в вас не попал?

ДОРОТЕЯ. Пока не попал, но поди знай, чем это может кончится.

Звонок в дверь.

Это он. Только бы пришел в хорошем настроении. (Уходит, затем возвращается в месте с Артуро.)

АРТУРО. Привет, Мике. Извини, что я заставил тебя ждать

МИКЕЛЕ. Ну что ты! Пустяки! Где ты был?

АРТУРО (глядя на жену). Я ходил за пулями для револьвера — они у меня кончились.

МИКЕЛЕ. Я тут разговаривал с твоей женой.

АРТУРО. Садись. Ты показала ему комнату?

Доротея не отвечает.

Ты показала ему комнату?

МИКЕЛЕ. Нет еще, но это не имеет значения.

АРТУРО. Как это — не имеет значения?! Прежде всего ты должен посмотреть комнату и сказать, подходит она тебе или нет.

ДОРОТЕЯ. Я вам не прислуга. Не хватает превратить меня в горничную… Весь дом на мне. К вечеру ног под собой не чувствую.

АРТУРО. А я по-твоему не тружусь?

ДОРОТЕЯ. Трудишься?! Ты приходишь свеженький как огурчик на работу и начинаешь командовать.

АРТУРО. Свеженький как огурчик?! Видите ли, я прихожу на работу свеженький как огурчик… ладно не действуй мне на нервы.

ДОРОТЕЯ. Что ты хочешь этим сказать?! Что я тебя специально нервирую?! Подумаешь, какой нервный!..

МИКЕЛЕ. Не надо ссориться.

АРТУРО. Поверь, Мике, она так дерзит, что кровь ударяет мне в голову. Я лучше промолчу. Выпьешь чашечку кофе?

МИКЕЛЕ. С удовольствием.

АРТУРО. И я тоже. (Доротее.) Принеси нам два кофе.

ДОРОТЕЯ. Как же! Господин приказал два кофе. Кофе отправляйтесь пить в бар!

АРТУРО. Дороте, принеси нам кофе.

ДОРОТЕЯ. А у тебя что, руки и ноги отсохли?! Иди и принеси сам

АРТУРО. Дороте, принеси кофе, ты меня знаешь.

ДОРОТЕЯ (вне себя). Я тебя знаю! Ещё как знаю! По твоей милости от меня остались кожа да кости. Вечером возвращается с работы и отравляет мне жизнь! Для меня не существует никаких развлечений, ни кино, ничего. Не дам я тебе кофе, хоть лопни!

АРТУРО. Дороте, не доводи меня до крайности. Дороте… (Сует руку в брючный карман.)

МИКЕЛЕ (удерживает его). Арту, ты с ума сошел?! Хочешь угодить в тюрьму?! Стоит ли из-за чашечки кофе?! Я не хочу кофе, не хочу!

АРТУРО. Пусти меня, Мике, я её прикончу.

ДОРОТЕЯ. Ну и прикачивай, по крайней мере нам обоим будет спокойнее!

АРТУРО. Дороте, на сей раз это тебе не сойдет! (Стреляет в неё.)

ДОРОТЕЯ. Боже мой!(Падает на стул.)

МИКЕЛЕ. Арту, что ты наделал?! Ты убил её!

АРТУРО. Нет… нет…

Пауза

ДОРОТЕЯ. Опять чудо! (Встаёт, подходит к мужу. Нежно.)Сейчас я вам принесу кофе. Он уже готов. Я знала, что ты должен вернуться, и приготовила целый кофейник! (Касается шеи Артуро.) Мадонна! Да ты весь мокрый. Хочешь сменить рубашку?

АРТУРО (нежно). Нет. Я только чуть-чуть разгорячился!

ДОРОТЕЯ. Не стой на сквозняке. Бедный Артуро! Работает с раннего утра до самого вечера!

АРТУРО. Ну и что из этого?! Можно подумать, что ты не работаешь!

ДОРОТЕЯ. Да будет тебе! Что я делаю? Сижу дома. Тебе надо немного отдохнуть. Бедный Артуро! Сейчас я вам принесу кофе.

Уходит и возвращается с кофейником.

АРТУРО. Так вот, тебе тут будет очень удобно: служба в двух шагах, комната солнечная, с ванной… и потом в семейном доме, у друзей. Вот увидишь, тебе тут будет хорошо.

МИКЕЛЕ. Ну конечно! Лучше и желать нечего!

АРТУРО. Пятнадцать лет ты пробыл в Америке, верно? И ты так взволнован?

МИКЕЛЕ. Взволнован? Я чуть не умер! Ну сам посуди, на твоих глазах стреляют в женщину.

АРТУРО. Да нет, я спрашиваю, взволновало ли тебя возвращение в Неаполь после такого длительного отсутствия?

МИКЕЛЕ. Еще бы! Я был сам не свой.

ДОРОТЕЯ. Пейте кофе. (Ставит на стол две чашки.) Я его приготовила от всей души. Вот попробуйте.

АРТУРО (отпив глоток). И правда, кофе великолепный!

МИКЕЛЕ. Очень вкусный!

ДОРОТЕЯ (увидев, что у Артуро разорван рукав пиджака). О господи, новый костюм! Ты порвал костюм!

АРТУРО. Ах да, я забыл тебе сказать. Даже не знаю, как это случилось.

ДОРОТЕЯ. Ну конечно, ты олух царя небесного!

АРТУРО. Доротея, выбирай выражения. Ну подумай только, разве это приличное слово — олух!

ДОРОТЕЯ. А что, по-твоему, я должна сказать? «Вы порвали костюм? Ах какой молодец! Ах какая радость!» Как будто у нас рента и мы в состоянии бросать деньги на ветер! С ума можно сойти!

АРТУРО. Но ты пойми: я не виноват. Не стану же я рвать свой костюм ради забавы!

МИКЕЛЕ. Конечно!

ДОРОТЕЯ. Просто ты неряха! То приходишь с дыркой на фланелевых брюках, то на коричневом костюме ставишь чернильное пятно!

АРТУРО. Ну будет тебе, я же не нарочно! (Снимает пиджак.) На, зашей.

ДОРОТЕЯ. Нашел дурочку! Так и ходи. Раз ты неряха, все равно будешь ходить оборванным и с заплатками на заду.

АРТУРО (угрожающе). Дороте, зашей пиджак!

МИКЕЛЕ. О святая мадонна!

ДОРОТЕЯ. Держи карман шире! Завтра зашью.

АРТУРО. Дороте, сегодня вечером я отправлю тебя на тот свет! Зашей пиджак!

ДОРОТЕЯ. Пусть я лучше умру сию же минуту, чем стану зашивать тебе пиджак!

Артуро берет револьвер.

МИКЕЛЕ. Но смешно! Арту, будь другом, перестань!

АРТУРО. Отойди, Мике, пусть я сяду в тюрьму, но я её убью! (Наводит оружие.)

Доротея прячется позади Микеле, который отталкивает её и забирается под стол.

ДОРОТЕЯ. Помогите!

АРТУРО. Я тебя убью! (Стреляет.)

ДОРОТЕЯ (падает на стул). Мадонна! Опять пронесло!

МИКЕЛЕ. Вы не умерли? Да мы же могли оба отправится на тот свет!

Вылезает из-под стола, садится и вытирает со лба пот.

Назад 1 2 Вперед

Де Филиппо Эдуардо читать все книги автора по порядку

Де Филиппо Эдуардо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Mybrary.Ru.


Риск отзывы

Отзывы читателей о книге Риск, автор: Де Филиппо Эдуардо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту my.brary@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.
×
×