Антонио Пигафетта - Путешествие Магеллана

Антонио Пигафетта - Путешествие Магеллана краткое содержание
Фернан Магеллан (1480—1521), выдающийся португальский моряк, воин и первопроходец, доказал на практике то, что до него только робко предполагали: Земля – круглая…
1492 год был судьбоносным для истории Пиренейского полуострова. В январе пал Гранадский эмират: окончилась длившаяся восемь столетий Реконкиста. А третьего августа к берегам далекой Индии – которая окажется Америкой – отправилась первая экспедиция Христофора Колумба.
В этом году придворному пажу португальского короля Жуана II (который восемью годами ранее отверг проект Колумба) Фернандо де Магеллану исполнилось 12 лет. Возможно, именно тогда у него родилась честолюбивая мечта о Великом кругосветном плавании.
Прошло 13 лет. В 1505 году Магеллан отправляется в Индию. Семь лет он воюет на море и на суше, получает за храбрость чин капитана, служит на Яве, Суматре, в Мозамбике, по возвращении в Португалию снова воюет – подавляет восстание в Марокко…
Подав в 1517 году преемнику Жуана II королю Мануэлю I проект достижения Молуккских островов западным путем, Магеллан, как и Колумб, получает отказ. И так же, как Колумб, отправляется в Испанию – чтобы 20 сентября 1519 года на пяти маленьких кораблях с 265 членами экипажа уйти в свое последнее плавание.
Считается, что он отправился за пряностями: другое название Молуккского архипелага – Острова Пряностей. Конечно, так оно и было. Но еще он шел за мечтой.
Его убьют 21 апреля 1521 года. Еще через полтора года 18 оставшихся в живых членов команды единственного уцелевшего судна, «Виктории», вернутся в Испанию. Где будут объявлены вероотступниками – за то, что отмечали церковные праздники в неправильные дни (западный маршрут «съел» один день календаря). А привезенные ими пряности с лихвой окупят расходы на экспедицию…
Дневник Антонио Пигафетты, одного из уцелевших участников экспедиции, положен в основу настоящего издания. Его рассказ об этой великой и трагической экспедиции, дополненный блистательным биографическим очерком Стефана Цвейга «Магеллан», – захватывающее, полное драматизма и увлекательное изложение перипетий необыкновенной жизни и выдающегося подвига великого португальского мореплавателя.
И все-таки Магеллан сделал это! После своей гибели он доказал, что Земля круглая, что мечта сильнее смерти, что имена королей остаются в сносках на полях истории, пишут которую – первопроходцы.
Электронная публикация включает все тексты бумажной книги о беспримерной экспедиции Фернана Магеллана и базовый иллюстративный материал. Но для истинных ценителей эксклюзивных изданий мы предлагаем подарочную классическую книгу. Издание богато иллюстрировано и рассчитано на всех, кто интересуется историей географических открытий и любит достоверные рассказы о реальных приключениях. Это издание, как и все книги серии «Великие путешествия», напечатано на прекрасной офсетной бумаге и элегантно оформлено. Издания серии будут украшением любой, даже самой изысканной библиотеки, станут прекрасным подарком как юным читателям, так и взыскательным библиофилам.
Путешествие Магеллана читать онлайн бесплатно
161
О событиях у острова Сантьяго Альбо рассказывает так: «В понедельник 14-го мы послали на берег шлюпку за рисом. На следующий день она вернулась и вновь отправилась за грузом. Мы ждали ее до ночи, но она не возвращалась. Тогда мы решили прождать до утра, но она все не возвращалась. Тогда мы подошли ближе к порту, чтобы узнать причину такого опоздания, и в это время к нам подошла лодка, с которой потребовали, чтобы мы сдались им, заявляя, что нас отошлют с кораблем, который они ожидают из Индий, а своих людей они погрузят на наш корабль – таков, дескать, приказ их начальства. Мы потребовали, чтобы они вернули наших людей и нашу шлюпку. Они ответили, что передадут наши слова своим начальникам. Ввиду всего этого мы поворотили на другой галс и подняли все паруса. На нашем корабле осталось 22 человека, и больных и здоровых. Это происшествие имело место во вторник, в 15-й день месяца июля».
162
Наваррете приводит на основании официального документа, хранящегося в Главном архиве Индий, список оставшихся в живых на «Виктории» и благополучно добравшихся до Испании:
1) Хуан-Себастьян де Элькано, капитан;
2) Франсиско Альбо, пилот;
3) Мигель Родас, штурман;
4) Хуан де Акурьо, боцман;
5) Мартин де Юдисибус, стражник;
6) Эрнандо де Бустаменте, цирюльник;
7) Айрес, канонир;
8) Диего Кармона, матрос;
9) Николае де Наполес, матрос;
10) Мигель Санчес де Родас, матрос;
11) Франсишку Родригиш, матрос;
12) Хуан Родригес де Уэльва, матрос;
13) Антонио Эрнандес Кальменеро, матрос;
14) Хуан де Арратья, моряк;
15) Хуан де Сантандрес, моряк;
16) Васко Гомиш Гальего, моряк;
17) Хуан де Сибулета, юнга;
18) Антонио Ломбарде (Пигафетта), резервист.
163
Пигафетта не упоминает, что на «Виктории» были привезены пряности, стоимость которых значительно превысила затраты на снаряжение остальных четырех кораблей и на их оборудование. Груз состоял из гвоздики, корицы, мускатного ореха и сандалового дерева. «Виктория» после этого совершила благополучный рейс до Кубы, но при вторичном рейсе потерпела крушение.
164
Плавать по морю необходимо (лат.).
165
Арабский или индийский (лат.).
166
Счастливая Аравия (лат.).
167
Южная земля (лат.).
168
Величайший географ (лат.).
169
В зародыше (лат.).
170
Инфант, титул португальских и испанских принцев (португ. и исп.).
171
Неизвестное море (лат.).
172
Пустынная Ливия (лат.).
173
Плавать по морю необходимо, жить не так уж необходимо (лат.).
174
Площадь в Париже.
175
Задним числом (лат.).
176
Счастливый обладатель (лат.).
177
Океан тьмы (итал.).
178
Перевод С. Соловьева.
179
Новый свет (лат.).
180
Острова пряностей (исп.).
181
Девять отбились от эскадры во время бури.
182
Своими глазами (лат.).
183
Золотой Херсонес (лат.).
184
Капитаны и дворяне (португ.).
185
Столица мира (лат.).
186
Были встречены и приняты с любовью, почтением и величием (исп.).
187
Бывший (франц.).
188
Блаженное безделье (итал.).
189
Счастливый (исп.).
190
Титул губернатора – наместника в заморских владениях Испании и Португалии (исп.).
191
Простой дворянин (португ.).
192
Оруженосец (португ.).
193
Дворянин-рыцарь (португ.).
194
В зрелые годы (лат.).
195
Наисекретнейшие (исп.).
196
Что и требовалось доказать (лат.).
197
Король учредил в этом городе палату специально для заокеанской торговли, куда стекались посетители, как отправлявшиеся в путь, так и возвращавшиеся (лат.).
198
Авантюристы, сорвиголовы (исп.).
199
Выходец из чужой страны (исп.).
200
«Книга Дуарте Барбосы» (исп.).
201
Я, король… (исп.).
202
Дражайший и возлюбленный дядя и брат (исп.).
203
…чтобы экипаж был составлен согласно его собственным, как лица, имеющего большой опыт, желаниям (исп.).
204
Контролеры, счетоводы, казначеи (исп.).
205
Изготовленные в Германии (англ.).
206
Золотая Кастилия (исп.).
207
«Вновь открытые недавно страны» (итал.).
208
Да хранит Господь вас, сеньор капитан-генерал, и кормчих, и всю добрую коман– ду (исп.).
209
Величиной, которой можно пренебречь (франц.).
210
Река (исп.).
211
Залив уток (исп.).
212
Залив тяжких трудов (исп.).
213
Речь идет о показаниях, данных дель Кано по возвращении в Севилью.
214
Пусть держит со своими офицерами совет, и сообщит им путь, и скажет, куда намерен идти (исп.).
215
«И как доселе просили его о милости, так и впредь умоляют о покровительстве, лобызая руки и ноги» (исп.).
216
Черная гавань (исп.).
217
Рост его вдвое превосходил человеческий (лат.).